迷 津

── La Belle Dame sans Merci

        Hath three in thrall!

 

我是去夏一夢的遺跡,霧季來時

便失落在此。這白茫茫

無感,無覺,羅織成一面

有毒的厲瘴。當靈魂絕食如絕望

我坐在幻的中央

 

萬有皆無。我坐在女媧的石上

曾幻想,這五色的繽繽與紛紛

可以補天,可以

曾幻想焚心的烈焰,可以煉

煉頑固的洪

 

曾天傾,曾海嘯,曾石隕如雨

一萬個夏季已經死去

霧季下垂,為一切殘缺

曳一層多仁慈啊的面紗,淡時

如小寐,濃時,如死

 

去夏已死,去夏的月光

是已經潑翻的牛奶,在地上

將去夏的南風,風中的蓮塘

將月下的蓮房,房中的秘密

浸在變酸的牛奶裡

 

蓮已死盡,則佛坐在何處?

仁慈坐在何處?我坐在

何處?我欲航向彼岸,而四顧

無一筏蓮葉在望,迷津茫茫

誰引我遠渡,引我遠渡?

 

蓮生,蓮死,蓮葬。看一縷餘香

冉冉昇起,蓮的幽靈

冉冉昇起,自寒冽的波上

啊,這凄涼!該屬於

洛水,屬於瀟,屬於湘?

 

你死後該出水,翩翩,成水仙

我死後?我死後應入水

漂漂成水鬼,成冰的鮫人            

你在水上,那時,我在水下

那時你記不記得,去夏?

                                     1962.3.16