●譯《問賣蓆姑娘
》/
原作者阮薦
閒聊介紹越南十五世紀詩人阮薦
Nguyễn Trãi
(1380-1442)的一首《問賣蓆姑娘
Hỏi Ả Bán Chiếu
》
(相信住在西貢堤岸區,無人不曉阮薦街
đường Nguyễn Trãi
吧!有人譯做「阮豸街」,這不是越南文學史書的譯名,請參閱楊廣涵的
<
越南文學史要 >,<
Văn Học Sử Yếu > của Dương Quảng Hàm
。)
2015. 6. 14
借問姑娘何處鄉?家中草蓆若干藏?
春秋幾許成虛度?多少孩兒繞婿郎?
《賣蓆姑娘答和詩韻》
妾在西湖草蓆鄉,何緣客問貨珍藏?
春秋月滿閨中待,玉潔冰清豈有郎!
後記:阮薦見此女聰明賢惠,納為妾。
附錄:阮薦詩翁《問賣蓆姑娘》及其和詩越文原玉:
Phụ lục bài < Hỏi Ả Bán
Chiếu > của Cụ Nguyễn Trãi và bài thơ đáp lại như sau :
Ả ở đâu nay bán chiếu gon ?
Chẳng hay chiếu ấy hết hay
còn ?
Xuân thu nay độ bao nhiêu
tuổi ?
Đã có chồng chưa , được mấy
con ?
Bài đáp lại của Cô Bán
Chiếu :
Tôi ở Tây-hồ bán chiếu gon
,
Nỗi chi ông hỏi hết hay còn
?
Xuân thu tuổi mới trăng
tròn lẻ ,
Chồng còn chưa có , có chi
con !
Ghi chú : Cụ thấy Cô ấy
thông minh , bèn lấy nàng làm thiếp .
●聊和徐國華君《葬花》詩韻
2015. 6. 18
雨後牡丹倩影迢
常言富貴瞬間銷
紅樓尚有葬花塜
唯待明年東帝邀
●聊答徐國華君「情人的黃套衫」
之《濃情化不開》依韻
2015. 7. 17
天意弄人緣路艱
當年瘦燕變肥環
有情慧眼西施在
綺夢長思別淚慳
●聊和陳毅成君《神山夢》倒韻
2015. 7. 23
世人多是夢京華
鳳閣登臨觀落霞
何用神山清靜處
八仙醉後也喧嘩
●聊和Raymond
Lai君
《堅強》詩韻
2015. 7. 20
烏雲密佈莫驚慌
雨過天晴見艷陽
落地生根楓樹茂
黃昏老伴在身旁
●聊和Raymond
Lai君
《誘騙假還真》詩韻
2015. 7. 21
娑婆世界假攙真
六慾七情餌誘人
水月鏡花全幻象
沉浮苦海利名親
●聊和Raymond
Lai君
《雨中旋律》詩韻
2015. 7. 24
夜雨跫音旋律婉
何緣獨自歸來晚
迎頭窄巷陌生人
同是天涯趕路返
●聊和Raymond
Lai君
《雨夜朦朧》依韻
2015. 7. 24
夜靜街車乘客旅
華燈雨映鱗光侶
磚衢鐵軌石樓旁
騎士不知何處去
|