自吟自譯六首

 

●《鑼前偷食》
2015. 9. 22

 

鑼前偷食慾充飢  墮入愛河嬉一時
情竇初開難抗拒 
鵲橋遺恨責風痴

 

附錄《鑼前偷食》越文原玉

Ăn Cơm Trước Kẻng /  Lý Lương Sơ

Ăn cơm trước kẻng vụn về ,
Chỉ vì khao khát , say mê nhất thời ,
Yêu nhau tuổi trẻ ham chơi ,
Thường bị quyến rũ những lời tình si ,
Qua cầu gió thổi còn chi ! 

●《往日情》

2015. 10. 3

 

數十暑寒如夢中  幾多變幻意迷蒙

當年戰亂昏宵夕  今日離休皓首翁

綠水長流難復返  青山故在永常葱

此情久遠藏心底  待寫閒聊詩意融

 

附錄《往日情》越文原玉

Tình ngày Xưa /  Lý Lương Sơ

 

Mấy chục tuổi đời tựa giấc mơ ,

Bao phen biến đổi chẳng ai ngờ .

Nhớ hồi chạy loạn đêm mù mịt ,

Đến lúc hưu nhàn tóc bạc phơ .

Dẫu nước trôi đi không trở lại ,

Mà non ở lại vẫn còn trơ .

Thôi đành dấu kín trong lòng mãi ,

Rỗi viết vài câu đẹp ý thơ .

 

●《秋懷贈妻遠行》

2015. 10. 4

 

秋園風起落殘葩  野鼬覓糧牆角爬

楓葉靨顏催燦爛  柳枝光影舞婆娑

徘徊舊徑癡心亂  佇望浮雲老眼花

永遠難忘初邂逅  書齋自守候妻遐

 

附錄《秋懷贈妻遠行》越文原玉

Thu Hoài Tặng Vợ Đi Xa /  Lý Lương Sơ

 

Vườn thu gió cuốn đã tàn hoa ,

Con sóc tìm ăn cạnh góc nhà .

Rực rỡ lá phong màu đỏ chói ,

Đong đưa cây liễu nắng vàng pha .

La cà lối cũ lòng vương vấn ,

Trông ngóng mây quen mắt nhạt nhoà ,

Ôm ấp ngày đầu ta mới gặp ,

Về phòng đọc sạch đợi người xa .

 

●《柴城》

2015. 10. 4

 

今日柴城新氣韶  酒樓旅館五星超

閒娛玩樂衣裳靚  騎士縱橫膽斗囂

 

附錄《柴城》越文原玉

Sài Thành /  Lý Lương Sơ

 

Thành phố hôm nay đã đổi nhiều ,

Nhà hàng khách sạn cấp cao siêu ,

Rượu chè du hí áo quần bảnh ,

Xe cộ tung hoành ai cũng liều .

 

●《掃葉》

2015. 10. 8

 

俯首持笤清葉落  偶然舉目望蒼穹

每迎日麗宜偷懶  一到雨淫枉費功

託事繁忙多智者  修園寂寞獨愚翁

蕭蕭落木秋聲促  歲月悠悠我自蒙

 

附《掃葉》越文原玉

Quét Lá /  Lý Lương Sơ

 

Cặm cụi cúi đầu quét lá đa ,

Chẳng buồn ngước mắt ngắm trời xa ,

khi còn nắng đẹp hãy lười biếng ,

Lúc gặp mưa dầm lại bỏ qua .

Những kẻ khôn ngoan làm việc khác ,

Một mình khờ khạo lo vườn nhà .

Tiếng thu gió cuốn kêu xào xạc ,

Tháng rộng ngày dài ta với ta .


《問白雲》
2015. 10. 13

 

坐望天公問白雲  為何冷對靖恬氛
祈求有翼乘風去
  朝夕相隨呵護勤

附錄《問白雲》越文原玉
Hỏi Mây /  Lý Lương Sơ

 

Ngồi ngắm ông Trời lại hỏi mây ,
Sao mây lặng lẽ hững hờ bay ?
Ước chi có cánh theo chi
ều gió ,
Để tớ ru em tối lẫn ngày .