越詩漢譯拙作《秋風瑟瑟》

2020. 9. 22

 

秋風瑟瑟拂楓黄  讚賞喬林換貴裝

客待嫣紅千葉艷  晴暉耀目煥容光

 

 Gió Thu Hiu Hắt

2020. 9. 22

 

Gió thu hiu hắt thổi phong vàng

Tán thưởng rừng cây đổi áo sang

Viễn khách còn chờ chào lá đỏ

Trời xanh chói mắt ánh hào quang

 

越詩漢譯拙作《寬容》

2020. 9. 28

 

與人交往且寬容  揖禮言歡笑可恭

若有瑕疵宜互諒  渾然美意結緣悰

 

 Khoan Dung

2020. 9. 28

 

Ta hãy khoan dung với mọi người

Mặt mừng tay bắt nụ cười tươi

Ngày thường lỗi nhỏ đều tha thứ

Duyên dáng hồn nhiên kết bạn đời

 

越詩漢譯拙作《家常飯
2020. 9. 29

 

煎排比薩飲香檳  却遜南鄉口味珍
河粉牛豚碎米飯  魚湯雞焗倍馨親


Bữa Cơm Nhà

Bít tết sâm banh bánh  Pizza
Chi bằng khẩu vị món quê nhà
Phở bò hủ tiếu cơm sườn chả
Cá lóc canh chua hấp muối gà

 

夢旅南越湄河

2020. 9. 23

 

(一)

夢旅湄河盪短橈  柔風助我到寧橋

西都鬧市華商集  盛產魚蝦稻米饒

 

(二)

續向南川十里航  重遊丐冷訪華庠

江船匯聚成浮市  水產園蔬美菓商

李註 :

    西都 Tây Đô  : 即越南西南部芹苴市 Cần Thơ ,而商業旺盛區在寧橋渡口 Bến Ninh Kiều ,乃華商雲集之埠。

   丐冷市 Cái Răng : 距離西都芹苴市南端約十公里,市内有五十年前建立的黌高三層「新興中學」。近處而今有馳名的水上市場或叫做「浮市」Chợ Nổi ( FloatingMarket )。可上網瀏覽。