第二輯 亭塔、層樓

 

星辰之筵

   ──於「藍星」歡宴

     菲律賓文藝訪問團午筵席上

 

二月讓渡給三月

星辰也變位

我們就從多風沙的北方回來──

從像繁花般被簇擁的賓位返回主位

來迎接南方來的緊鄰!

 

從菲律賓早熱夏季的紅

飛入我們怡人的林蔭

椰子樹高高地舉起了歡迎的膀臂。

哦、飲我們三月的涼冽

飲我們沉靜而雋永的友情!

歡迎:丰姿綽約的黎第斯瑪夫人

歡迎:溫雅賢淑的施夫人

舉杯相慶、嬌巧的穆蓮諾女士

慶我們同浴繆斯的光輝

迎妳、清新秀美的賴果夫人

祝飲:名先人至的莘人女士

 

啊,康沙禮士先生

讓我為你拉開霧的輕紗

讓你一窺我們溫婉三月的晴美

鶯啼綠樹,軟柔的風

跳躍陽光的影子逐漸伸長

.

莫南沙拉先生

不是楊朱、我乃蓉子

去歲未穿「石榴裙」逛燈市──

我破碎的英文難以回答你的好奇!

 

而在烤鹿肉熊熊的火光中:

位於我左側的雕塑家阿佩伐

頻頻地呼喚著

坐在我右邊「白觀音」的名字

 

看沉默的華謹先生喝醉了、喝醉了

正不停地在一黑髮的川流中

濯他發酸了的手

 

施穎洲先生是一座任重的橋樑

歷四分之一世紀的悠長

安謐地承荷東西兩岸

文字們不住往返的脚步

當亞薇先生唱出了他激昂的男高音

正等待回響──

朱一雄先生却在美的旋律

詩的旋律裡沉睡了

 

洪救國先生是一株

植長於異國泥土中的瑰麗

在此

我祇看見他沉默的青翠!

 

祝飲在鷓鴣不住呼喚的三月

透過北向的窗

讓我們在尤加利的樹幹上

刻我們的名字──

那不被風雨剝蝕的名字

而此刻於蒙古烤肉的熾熱火焰中

允許我首先把您們鏗鏘的名字

作為發光的音符

譜一曲歡迎的交響!

 

        :

()康沙禮士N.V.M.Gonzales菲國名小說家,前曾來過臺灣、並把臺北偶然的霧景寫入小說。

()莫南沙拉Viconte S. Manansala起初把我筆名的英文拚音讀成「楊朱」;且一再地問我關於拙著「燈節」那首詩內「石榴裙」的來由。

()女詩人穆蓮諾Virginia Moreno在席上告訴我,她的名字翻成中文應為「白觀音」,因Vinginia有「觀音」的意味,Moreno等於White,故謂。