Red Bird  (Bilingual poem)

亞蓮娜 

 

亞蓮娜啊亞蓮娜

且以你三千弱髮的柔情

沐我沐我這一季初夏的懊惱

 

雨後小紅燭燃亮

我的書架沉默得

像一座小小的石城

 

一度的沉默

如對面教堂的寥落

聽不到一節短短的梵音

 

當每一串晶瑩落後

你便以你的手指輕撫我的髮腳

且彈著最傷心的一把曼陀鈴

 

哭過了六月

便是七月的黃昏了

虹彎下腰肢

為我們撿抬一則遺忘的故事

 

               寫於1970

               曾刊於成功日報學生版