三十二行

──悼藥河

 

大江東去

浪濤肆虐

你這一曲癌化的直腸

你和病魔掙搏

扭纏過多少歲月

雖有靈芝爲伍

亦難抵禦那死神

的逼迫,病榻上

你是一尾被剖割的魚

人生舞臺上

你匆匆退下

不留結局

死亡之前你想及的愛

以及其他

死亡之後,你曾否想到

身後的草冉冉如寂寞(1)

如今啊如今

你的靈魂已脫離

遊走在空間,行止

如風的行止

經過潮濕的蘆葦和乾燥的草葉

帶著沙啞

唏噓的步音

在一線微弱的

燈光下──

你的軀殼,是一道

乾涸的河流

偃臥如一個空洞的人(2)

空洞,空洞(3)

──(4)

我們用悲哀將你緊緊填滿

唉!藥河

 

 (1)(3)(4)是藥河的詩〈空下的籃球場留給誰〉 裏的一些詩句。

 (2)艾略特(T. S. Eliot)的一首詩作The hollow men的譯名。

                                     2000年十月廿五日越南