|
|
●太 陽SUN (雙語詩Bilingual Poem )
芸芸中你是一名壯士 你想將一生的熱與光 照亮整個宇宙
但在地球這廂 你只能做到二分一願望 另一半還睡在黑黑的 夢鄉
每天你都向上帝抗議 不讓地球姑娘 將黑紗 披上
你大清早到來黃昏時離去 都鼓著紅紅的臉龐 不知道是羞赧還是 生氣?
2005.05.06
SUN
You are a strong man among all beings You want to use heat and light in your life time Light up the universe
But here on earth You can achieve one-half wish The other half still sleeping In the dark dreamland
Every day you protest to God Don't let Earth-Maiden Put on The black veil
Every day you arrive early in the morning and leave at dusk, bulging the red face Don't know if it's shy Or angry?
2020.02.12 Translated by Aithor
●解 構DECONSTRUCTION (雙語詩Bilingual Poem )
( 一 ) 接觸到這條底線 就是觸礁了 觸礁後你可想像 海浪如何將你分割
說是完整 已是昨夜的事了 甚至那張海圖 也被海浪強姦過似的
你是水 必然會化為人魚 最後也會被解構 成為元素
( 二 ) 接觸到這條底線 算是被焚燒了 焚燒後你可想像 一切已不是一切
說是完整 已是昨夜的事了 甚至那一片雲 也被太陽吻紅了臉似的
你是火 必然會成為火鳥 最後也會被解構 成為灰燼
2005.05.12
DECONSTRUCTION
1 To touch this bottom line Just hit the reefs You can imagine after hit How the waves divide you
To say it 's complete Is the thing of last night Even that chart has been raped by the waves
You are water Will inevitably turn into mermaid Eventually will be decomposed Into elements
2 To touch this bottom line Be consider of being burned After burning you can imagine Every thing is not everything
To say it's complete Is the thing of last night Even that cloud being blushed By the sun kiss
You are fire Will become a firebird Eventually be decomposed Into ashes
2020.02.14 Translated by Author
●歷史課HISTORY CLASS (雙語詩Bilingual Poem )
小時候愛上的歷史課 因為愛聽老師講些真人真事 如今聽說有人要改寫歷史 編入教科書 使學生們滑出了歷史軌道 其實歷史是一條小路 只能容許真人真事走過 有太陽見證,月亮星星見證 時間和風雨見證 它既不是一個故事 可以隨意讓作者創意 加減內容, 修改情節 或點綴花邊 將一個虛構的人物 粉飾成戲子 演盡人生的戲劇 或者,將故事誇張成神話 或將之貶為地獄 跌下萬劫不復的深淵 作者可成了上帝 也可成為罪人 歷史也絕非是一首歌 只有旋律而沒有歌魂的歌 使孩子們愈旋愈遠 旋離歷史的重心 旋離第二次世界大戰 侵略的野心 而一些尚未沾過鮮血的孩子們 不知道父輩 誣蔑歷史,捏造謊言 使孩子們赤子之心抹上黑點 將帝國主義的野心 譜寫成歌成家譜 讓孩子們天天唱著 唱出很多的蘋果啊 唱出很多城市很多山河 唱出很多戰火 很多幻想的白日夢
2005.05.05
HISTORY CLASS
I love history lesson when l was young Because l like to listen to teacher telling the real people and real things Now I hear that someone wants to rewrite history Incorperate into textbook Put students off the track of history Actually history is a path Only allows real people and real things pass by Witnessed by the sun, witnessed by the moon and stars Witnssed by time, wind and rain It is not a story Feeling freely to let the author create Adding or subtracting content, modifying the plot Or embellishing lace Dressing up a fictional person Decorating into an actor Performing drama to the end of life Or exaggerate the story into myth Or downgrade it to hell Fall down to the abyss with all disasters The author can be God Can also be a sinner History by no means it is a song Only with melody and without soul of the song Making chidren spin further and thurther Spin away from the center of history Spin away from ambition Of World War 2 aggression And some haven't blood-stained children Don't know their fathers Slander history and make up lies Making the child a child's heart smearing black dots Let imperial ambitions write into song and genealogy Let children sing every day Ah, singing many apples to appear Many cities many mountains and rivers Singing appearing a lot of war Many fantasy daydreams
2020.02.21 Translated by Author
●天線 ANTENNA (雙語詩Bilingual Poem )
昔年的西貢 一支支天線 把飛翔的巨鷹駭住 以為是一排排步槍 瞄向牠們
一架被擊落的 B52殘骸 冒著煙 還聲聲氣憤的說 等秋後算帳
如今依舊的天線 卻變成召喚的手 招來一隊隊 旅遊的蜻蜓
而幾隻從何處飛來的白鴿 蹲在展覽館的牆頭上 呆望著發黃的戰爭圖片 嘀嘀咕咕的 是否在感嘆?
2005.07.24
ANTENNA
The fomer Saigon One by one of antennas Frightened the flying giant eagle Thought that it was a row of rifles Aiming at them
The wreckage Of a shot down B52 Ascenting smoke Still saying angrily Will settle accounts after autumn
Now, the same antenna Turn into a summoned hand Attracting a team Of travel dragonfly
And where do a few white doves come from Squating on the wall of exhibition hall Staring at the yellowed war pictures Murmuring Whether in sighing ?
2002.02.29 translated by Author |
|