蜂之死

 

每一朵花卉都是一個驛站

而我已走到最後的一驛永恆

留下最後的足跡於這瞬間

 

當花嫁時

我是新郎

織縫一襲薄薄的陽光當作你的嫁衣裳

我之死,是最美麗的一次殉情

昨日的風雨裏

被溺於波濤中

 

我之死,是最後的一句寓言

寓言著:

另一些雛花的誕生

所有的花魂啊

我是小天使

在陽光中倏然舒展翅翼

THE  BEE’S  DEATH

 

Each flower is a post-stage

And I come to the everlasting post-stage at last

Remain the last footmark instantly

 

When the flower get married

I am the bridegroom

Weaving the thin sunlight as for your wedding gown

My death is once of the most beautiful love- devotion

Within the yesterday storm

I was drowned into waves.

 

My death is a last fable

In fabling about  :

The other tender flowers to bloom

Oh ! the soul of all flowers

I am a little angel

Flapping and stretching my wings in sunshine

寫于1970June 15, 1970