【ASP
國際詩訊】新西蘭華裔詩人
蘇朱再次榮獲意大利“2023年度圭多•戈扎諾國際詩歌獎
2023.09.19
華人號:ASP國際詩苑
意大利形象與詩歌文化藝術運動和意大利都靈市政府聯合主辦的“2023年度圭多•戈扎諾國際詩歌獎”(PREMIO
IL MELETO DI GUIDO GOZZANO 2023),歷時半年,經過評委數輪票決,已於9月16日在都靈揭曉,同時在都靈阿列莊園(Il
Meleto–Aglie)舉辦了頒獎晚會,其間,朗誦了獲獎詩人的作品。
意大利“2023年度奎多•戈扎諾國際詩歌獎”最佳外國作家獎得主,分別來自加拿大、中國、克羅地亞、印度、毛里求斯、黑山、新西蘭、北馬其頓、阿曼、巴基斯坦、波蘭、塞爾維亞、塔吉克斯坦、美國、越南等國,我社副社長,新西蘭華裔詩人Sue
Zhu
蘇朱憑藉詩作《秋收後》“AFTER
OUR AUTUMN HARVEST....."
贏得榮譽佳作獎,
這是她第三次獲得該詩歌競賽獎項。此獎創立於2011年,以意大利十九世紀偉大的詩人GUIDO
GOZZANO之名命名,已成功舉辦十三屆。

獲獎詩歌:AFTER
OUR AUTUMN HARVEST.....
“We
are all born from the same root, why should we fry each other?”*
-----Cao Zhi (The Romance
of the Three Kingdoms)
Water, vapour, smoke
competing for lightness, rushing ahead of others
Autumn’s paint barrels only show warm colours
pouring into the fields, overcoming harvestless
Torture approaching, the thin, tall tower of—Babel
hooked on cornerstones, apparently misplaced and loose
At
this moment, lit sunflower stalks, bean stalks, corn on the cobs,
A
wall between fire and seeds of corn and beans
bursting, steaming, satiated
The
wood pile is repeated higher and higher,
again
and again, the fire with its deadly heat—
rips
through the rugged wall
evaporating all of the water
Leaves nothing
but
only ashes, vapour, and smoke.…
Sue
Zhu, New Zealand/ China

詩人簡介:蘇朱(淑文),世界詩歌運動(WPM)國際協調員,
意大利“形象與詩歌”運動新西蘭代表,納吉阿曼文學獎基金會新西蘭大使。曾獲中國、意大利、西班牙、美國等國近30項國際知名文學獎,麥德林、委內瑞拉、馬其頓、突尼斯、尼泊爾、摩洛哥、西班牙、印度、塞爾維亞、阿根廷等多個國際詩歌節與文學研討會的特邀嘉賓詩人,兩度美國“手推車”獎提名,接受過美國《出版商周刊》《傳神》等雜志、西班牙城市電台及中國新華社哥倫比亞分社的專訪,出版過中、英詩集與翻譯集。
供稿:意大利“形象與詩歌”文學運動,ASP
國際詩苑
製作:曉芳
頒獎活動鏈接:
https://amicidiguidogozzano.jimdofree.com/eventi-2023/
https://amicidiguidogozzano.jimdofree.com/foreign-authors-selected-poems-2023/