飛 翔

 

機艙門剛剛關閉

過一會飛機就要起飛

乘客們已將安全帶繫上

 

這是第一次

我獨自一人

搭機離家

 

飛去實現我的夢想

到那美麗的校園

學習我的所愛

 

備考的艱辛歲月已遠去

現在我飄浮在雲端

心情如此輕鬆

 

但突然

我淚流滿面

濃濃憂傷籠罩著我

 

媽媽一句話也沒說

只是幫我整理行裝

然後默默的向我道別

 

但她心裡知道

現在我將

真正的離家而去

 

機艙窗外雲層下

她獨自一人

我能看到她暗自啜泣

我能聽見她靜靜祈禱

 

“飛吧,孩子,飛吧

飛向你的命運

飛吧,孩子,飛吧

飛向你的榮耀”

 

親愛的媽媽

不要為我擔心

我會是你的驕傲

 

我在飛翔

 

          201595  瑞士優納

 

Flying

 

The cabin door has just closed

In a moment the plane will take off

The passengers are buckling up

 

For the first time

I will be flying away from home

All on my own

 

I am flying to realize my dream

To this beautiful campus

To study what I like

 

Months of work seem so far

I am now floating on clouds

My heart feels so light

 

Yet suddenly

Tears are covering my face

I am overwhelmed by sorrow

 

Mom did not say anything

She just helped me pack my bags

And quietly wished me goodbye

 

Deep in her heart

She knew I am now gone

Leaving home for good

 

From the window of my seat

Down there on her own

I can see her secretly cry

I can hear her silently pray

 

“Fly, my boy, fly

Fly to your destiny

Fly, my boy, fly

Fly to your glory”

 

Dear Mom

Do not worry for me

I will make you proud

 

I am flying

 

                         Jona, Switzerland, 5 September 2015

 

 

Envol

 

Les portes de la cabine viennent de se fermer

Dans un instant l’avion va décoller

Les passagers attachent leurs ceintures

 

Pour la première fois

Je m’envole loin de chez moi

Tout seul

 

Je m’envole pour réaliser mon rêve

Pour aller sur ce beau campus

Etudier ce que j’aime le plus

 

Ces mois de labeur semblent bien loin

Je suis sur un petit nuage

Mon cœur se sent si léger

 

Mais soudain

Mon visage se couvre de larmes

Je suis envahi par une tristesse irrésistible

 

Maman n’a rien dit

Elle m’a simplement aidé à faire ma valise

Et, sans un mot, m’a souhaité bon vent

 

Au plus profond d’elle-même

Elle sait que je suis parti

Cette fois-ci, pour de bon

 

Depuis le hublot de mon siège

Là, en bas, toute seule

Je la vois pleurer en secret

Je l’entends prier en silence

 

“Envole-toi, mon garçon, envole-toi

Va vers ton destin

Envole-toi, mon garçon, envole-toi

Va vers ta gloire"

 

Chère Maman

Ne t’inquiète pas pour moi

Tu seras fière de moi

 

J’ai pris mon envol

 

 

          Jona, Suisse, le 5 septembre 2015