晨光下的樹

 

我笑千百種笑當晨風吹過

我笑時渾身顫動—

他常說胖的女人多福

 

解生命陰影的褻衣於腳下

抬頭見他眼裡正燃著火—

像所有我愛過的男人

 

晨光下的树

 

我笑千百种笑当晨风吹过

我笑时浑身颤动─

他常说胖的女人多福

 

解生命阴影的亵衣于脚下

抬头见他眼里正燃着火─

像所有我爱过的男人

 

 1966.4.30    非馬詩    o. 006

  

發表處所: 

現代文學(30);笠詩刊(17);

《在風城》;網絡六十年代詩選;《你是那風》;

中國微型詩();澳洲長風論壇()

 

 

 THE TREE UNDER THE MORNING SUN

 

I  laugh a thousand laughs

in the morning wind

my whole body shakes and trembles

——he always says

a plump woman will bring good luck

 

casting my shadow to the ground

I raise my head and find his burning gaze

like all the men I have loved

 

       Appeared in:  Hello Poetry

 

THE TREE UNDER THE MORNING SUN 

 

I  laugh a thousand laughs

in the morning wind

my whole body shakes and trembles

with joy

 

I know it's you dear

casting my shadow to the ground

your gaze burns upon my nape

 

 

       Appeared in: ISPS Website (2001.4)

 

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@