香檳杯裡的風波

 

驪歌四起

微濕的眼睛

看滿載越南難民的

一九七八年

被時間的巨纜

拖向遙遠的海面

 

正零時

愛情自杯與胃裡

源源溢出—

他們擁抱

親嘴,互祝

新年快樂

卻把新來的

一九七九年

冷落在門口

 

 

香槟杯里的风波

 

骊歌四起

微湿的眼睛

看满载越南难民的

一九七八年

被时间的巨缆

拖向遥远的海面

 

正零时

爱情自杯与胃里

源源溢出—

他们拥抱

亲嘴,互祝

新年快乐

却把新来的

一九七九年

冷落在门口

 

        1979.1.1   非馬詩    No.148

 

發表處所﹕

聯合副刊(1979.1.27);《非馬詩選》;

《非馬短詩精選》

 

 

 

 

STORMY WAVES

IN THE CUP  OF CHAMPAGNE

 

 

in the midst of farewell songs

a pair of moist eyes

watched the year of 1978

carrying refugees from Vietnam

being towed away by the rope of time

towards the distant ocean

 

at zero hour

with love overflowing from cups and stomaches

they embraced

kissed and wished each other

a happy new year

while left the new comers

outside the door

alone

 

 

 

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@