端 午

 

照例

一隻隻龍舟

爭先恐後

出去

照例

一隻隻龍舟

垂頭喪氣

回來

 

找遍了

所有的大江小河

湖沼溝渠

找遍了

那水花一濺後

一下子便過去了兩千多年

且看樣子還會綿綿下去的

時間之流

就是不見蹤影

 

或許

我們該

循江入海

或許

我們並不真的知道

屈原的模樣

 

 

 

端 午

 

照例

一只只龙舟

争先恐后

出去

照例

一只只龙舟

垂头丧气

回来

 

找遍了

所有的大江小河

湖沼沟渠

找遍了

那水花一溅后

一下子便过去了两千多年

且看样子还会绵绵下去的

时间之流

就是不见踪影

 

或许

我们该

循江入海

或许

我们并不真的知道

屈原的模样

 

        1980.6.29   非馬詩   No.185

 

發表處所﹕

笠詩刊(103);聯合副刊(1987.8.24);

潮陽詩選(1988.11);《白馬集》;

《四人集》;《非馬的詩》; 《夢之圖案》;

新詩歌(網絡電子詩歌月刊),2003.6

一刀文學网非馬專欄;《华语诗人》大展(83);臉書;博客;

文心社;部落格;詩生活;世界部落格;世華作家交流網;

詩詞在線; 半卷書;酷我;詩中國;美華文學論壇;澳洲長風;

寫家網;台灣詩學

 

 

DRAGON BOAT FESTIVAL

 

Routinely

dragon boats

dart out

one after another

Routinely

dragon boats

drag themselves back

one after another

 

They have been searching

large rivers, small waterways

lakes, ponds, and even ditches

They have been searching

the stream of time

from the instant of splash

that occurred over 2000 years ago

to the foreseeable future

There is just no trace of him

 

Perhaps

we should follow the river

into the ocean

Perhaps

we don't really know

what does Qu Yuan look like

 

*The Dragon Boat Festival is held on the fifth day of the fifth month

          of the traditional lunar calendar to commemorate the death of Qu Yuan, an ancient patriotic Chinese poet, who drowned himself in a river. It is said that the local people, who admired him, raced out in their boats to save him or at least retrieve his body. This is said to have been the origin of dragon boat races.

 

Appeared in:

 臉書;博客

 

 

 

 

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@