賣藝者

 

賣藝的猴子

學人的動作

伸手向人

要銅板

 

賣藝的人

學猴子的動作

伸手向猴子

要銅板

 

 

卖艺者

 

 

卖艺的猴子

学人的动作

伸手向人

要铜板

 

卖艺的人

学猴子的动作

伸手向猴子

要铜板

 

        1982.1.17  非馬詩   No.256

 

發表處所:

台灣文藝(革新23);台灣時報(1984.515);華報(1999.5.21);

《白馬集》;《非馬短詩精選》;《非馬的詩》;《夢之圖案》;

《芝加哥小夜曲》(2015);一刀文學网非馬專欄;澳洲文學論壇;

北美楓;美華文學論壇;常青藤;伊甸園;詩生活;灣區華人論壇;梅園文學;文心社

 

 

 

 

PERFORMERS

 

 

The performing monkey

stretches out its hand

like a man

asking the spectators

for money

 

The performing man

stretches out his hand

like a monkey

asking the monkey

for money

 

 

Appeared in:     

AUTUMN WINDOW, Arbor Hill Press,1st Ed. (1995), 2nd Ed. (1996); Between Heaven and Earth (2010);

Chicago Serenade, The Cultural Institute of Solenzara, Paris2015澳洲文学论坛;北美枫;美华文学论坛;常青藤;伊甸园;

诗生活;湾区华人论坛;梅园文学;文心社

 

 

ACTEURS

 

 

Le singe savant

Tend la main

Comme un homme

 Pour demander

 

De l’argent

 

Aux spectateurs.

L'acteur

Tend la main

Comme un singe

 Pour demander de l’argent

 

Au singe.

 

(French translation by Athanase Vantchev de Thracy)

 

Appeared in:     

Chicago Serenade, The Cultural Institute of Solenzara, Paris2015

 

 

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@