嘴巴緊對瓶口

仰起頭來咕嚕咕嚕

喝得酩酊大醉的豪放

遲早總要過去

善飲的你

終於發現了

慢酌細啜的樂趣

 

對著燦爛流盪的陽光

你莊重地舉起了玲瓏的水晶杯

而當琥珀色的喜悅

滔滔自你心底湧起

你把盈滿的杯子移近鼻尖

閉上潤濕的雙眼

深深地吸了一口氣

 

嗯,真香!

這醞釀多年的愛情

 

 

 

 

 

嘴巴紧对瓶口

仰起头来咕噜咕噜

喝得酩酊大醉的豪放

迟早总要过去

善饮的你

终于发现了

慢酌细啜的乐趣

 

对着灿烂流荡的阳光

你庄重地举起了玲珑的水晶杯

而当琥珀色的喜悦

滔滔自你心底涌起

你把盈满的杯子移近鼻尖

闭上润湿的双眼

深深地吸了一口气

 

嗯,真香!

这酝酿多年的爱情

 

            19871220   非馬詩No.427

 

發表處所:

海洋副刊(1987.12.29);  聯合文學(40,1988.2);

千島詩刊(1988.5.12);    佛山日報(2000.9.3)

《飛吧!精靈》;《非馬的詩》;《非马情诗选》电子书;

北美楓; 歐洲論壇; 澳洲网; 詩生活; 常青藤;

露天吧; 新城市詩刊; 美華文學論壇;

 香港诗人(第七期,2014.12; 【非马特约•名人作品展】

 

 

WEDDING CUP

 

with bottle raised

and your head tilted back

you used to drink yourself drunk

now you find the pleasure

of pouring and drinking

at leisure

 

solemnly you raise the sparkling glass

against the brilliant sunshine

and when the bubbling amber joy 

rises from the bottom of your heart

you move the filled glass to your nose

close your moist eyes

and draw a deep breath

 

hmm, how sweet!

this love that has fermented

for so many years

 

Appeared in:

黄河文学诗刊, 2018.11.14

https://mp.weixin.qq.com/s/XKRXm1EWub1SACFINHEkhA

 

 

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@