有希望的早晨

 

 

不管天氣預報員怎麼說

這是個有希望的早晨

 

我已經看到

此呼彼應的尖銳鳥鳴

在漆黑的天空上

劃出一道道

長長短短粗粗細細的弧線

透露天光

 

 

有希望的早晨

 

不管天气预报员怎么说

这是个有希望的早晨

 

我已经看到

此呼彼应的尖锐鸟鸣

在漆黑的天空上

划出一道道

长长短短粗粗细细的弧线

透露天光

 

 

            1988.8.17   非馬詩  No.442

 

 

發表處所:

香港文學(48,1988.12);中報(1988.11.12);

藍星詩刊(17,1988.10);人間副刊(1989.2.3);

海南日報(1989.5.20);西寧晚報(1989.4.11);

千島詩刊(1990.1.13);華夏詩報(43,1990);

《飛吧!精靈》;《非馬自選集》;《非馬的詩》;

《夢之圖案》;一刀文學网非馬專欄;诗生活;

澳洲长风论坛;酷我; 北美枫;梅园文学;常青藤;

伊甸园;文心社;湾区华人论坛;诗屋;非马诗文光谱;

每月双语一诗(2017.6);脸书;微信;博客;部落格;

非马艺术世界(二)美篇(2018.04.6);

《非马双语短诗鉴赏》;【非马特约•名人作品展】

 

 

DAYBREAK

 

 

I don’t care what the weatherman says

it’s going to be a fine day

 

Already I can see far and near

birdcalls rise

and prick the dark sky

making slits

to let light in

 

 

Appeared in:

AUTUMN WINDOW, Arbor Hill Press,1st Ed. (1995),

2nd Ed. (1996);诗生活;澳洲长风论坛;酷我; 北美枫;梅园文学;

常青藤;伊甸园;文心社;湾区华人论坛;诗屋;非马诗文光谱;

《非马双语短诗鉴赏》;【非马特约•名人作品展

 

 

 

 

A PROMISING MORNING

 

 

I don’t care what the weatherman says

this is a promising morning

 

here and there

I see piercing birdcalls

making slits

long and short, wide and narrow

on the black sky

to let light in

 

 

Appeared in:
每月双语一诗(2017.6;

诗生活;澳洲长风论坛;酷我; 北美枫;梅园文学;

常青藤;伊甸园;文心社;湾区华人论坛;非马诗文光谱;

脸书;微信;博客;部落格;诗屋;Hello Poetry

非马艺术世界(二)美篇2018.04.6

 

 

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@