跳房子

--給芝加哥城內一個鄰區的小女孩

 

又一個小女孩

擋住了

子彈漫遊的方向

 

血泊的人行道上

圍觀者清楚看到

小女孩嘴邊

壓抑不住的勝利微笑

她的雙腳

終於成功地跳入

粉筆塗畫的

兩個方格

 

 

跳房子

--給芝加哥城內一個鄰區的小女孩

 

 

又一个小女孩

挡住了

子弹漫游的方向

 

血泊的人行道上

围观者清楚看到

小女孩嘴边

压抑不住的胜利微笑

她的双脚

终于成功地跳入

粉笔涂画的

两个方格

 

 

            1993926  非馬詩No.572

 

 

發表處所:

華報(1993.10.28);人間文學(1993.11.21);

僑報副刊(1993.10.16);文學台灣(9期新大陸詩刊(20,1994.2);

曼谷中華日報(1995.3.16);珠江源(40,1994.5);《微雕世界》;

《非馬的詩》;《蚱蜢世界》;《芝加哥小夜曲》(2015);

每周一詩(2001.5.27-2001.6.2);一刀文學网非馬專欄;

芝加哥時報(2019.10.18);《无梦之夜》2021

 

HOPSCOTCH

          -- for a girl in a Chicago neighborhood

 

 

Standing in the way

of a bullet’s joy flight

another little girl fell

on a blood-stained pavement

 

A triumphant smile

crossed her twisted face

as she finally managed

to plant both feet

neatly

in the chalked squares

 

Appeared in:

Poem of the Week(2001.5.27 - 2001.6.2);

AUTUMN WINDOW, Arbor Hill Press,1st Ed. (1995), 2nd Ed. (1996);

Between Heaven and Earth (2010);

Chicago Serenade, The Cultural Institute of Solenzara, Paris2015

New Verses News2016.9.4);芝加哥時報(2019.10.18

《无梦之夜》,2021

 

(French translation by Athanase Vantchev de Thracy)

 

Appeared in:  

Chicago Serenade, The Cultural Institute of Solenzara, Paris2015

 

 

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@