枕邊細語

 

沿耳朵滑梯迴旋而下

一個古老的夢

撲通一聲

在瞌睡的心湖上

濺起幾絲水花

然後隨著蕩漾的波紋

一圈圈散入

無邊無際

甜蜜的

黑暗

 

 

枕边细语

 

 

沿耳朵的滑梯回旋而下

一个古老的梦

扑通一声

在瞌睡的心湖上

溅起几丝水花

然后随着荡漾的波纹

一圈圈散入

无边无际

甜蜜的

黑暗

 

            1994219  非馬詩No.584

 

發表處所:

僑報(1994.4.19);聯合副刊(1994.4.29);

笠詩刊(184,1994.12.15);《非马情诗选》电子书;

華報(1995.5.18);新大陸詩刊(31,1995.12);每月一诗(2008.8);

诗歌月刊(139,2012.6);《中国诗乡》(2018.1总第68期);

【非马特约•名人作品展】;《非马汉英双语诗选》,2021

 

PILLOW TALK #1

 

spiraling down the ear canal

an age-old dream

splashes onto the sleepy lake of the mind

rippling gently

one ring

after another

into the boundless

sweet sweet darkness

 

PILLOW TALK #2

 

along the spiral slide of the ear

an age-old dream

falls onto the sleepy lake of the heart

splashing up some water

and is carried by the ripples

one ring after another

expanding boundlessly

into the sweet

darkness

 

Appeared in:

Selected Chinese/English Poems of William Marr, The Earth Culture Press, 2021

 

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@