枕邊細語
沿耳朵滑梯迴旋而下
一個古老的夢
撲通一聲
在瞌睡的心湖上
濺起幾絲水花
然後隨著蕩漾的波紋
一圈圈散入
無邊無際
甜蜜的
黑暗
枕边细语
沿耳朵的滑梯回旋而下
一个古老的梦
扑通一声
在瞌睡的心湖上
溅起几丝水花
然后随着荡漾的波纹
一圈圈散入
无边无际
甜蜜的
黑暗
1994。2。19 非馬詩No.584
發表處所:
僑報(1994.4.19);聯合副刊(1994.4.29);
笠詩刊(184期,1994.12.15);《非马情诗选》电子书;
華報(1995.5.18);新大陸詩刊(31期,1995.12);每月一诗(2008.8);
诗歌月刊(139期,2012.6);《中国诗乡》(2018.1总第68期);
【非马特约•名人作品展】;《非马汉英双语诗选》,2021
PILLOW TALK #1
spiraling down the ear canal
an age-old dream
splashes onto the sleepy lake of the mind
rippling gently
one ring
after another
into the boundless
sweet sweet darkness
PILLOW TALK #2
along the spiral slide of the ear
an age-old dream
falls onto the sleepy lake of the heart
splashing up some water
and is carried by the ripples
one ring after another
expanding boundlessly
into the sweet
darkness
Appeared in:
Selected Chinese/English Poems of William Marr, The Earth Culture Press, 2021
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@