阿塔巴斯卡瀑布

──加拿大洛磯山遊記之七

 

對自以為是的人類

只好用這樣

撼天動地的

滔滔雄辯

把冥頑的耳朵震聾

直搗心窩

 

 

阿塔巴斯卡瀑布

──加拿大洛矶山游记之七

 

对自以为是的人类

只好用这样

撼天动地的

滔滔雄辩

把冥顽的耳朵震聋

直捣心窝

    

            1995826   非馬詩No.628

 

發表處所:

僑報副刊(1995.10.26);華報(1996.3.21);

中時晚報時代文學周刊(292期,1995.11.19);

深圳特區報(1996.1.31);曼谷中華日報(1996.3.19);

中國詩人(2001夏之卷);加華作家(7,2002年秋);

《微雕世界》;《非馬的詩》;《蚱蜢世界》;一刀文學网非馬專欄;

非马汉英双语诗选》,2021;

 

 

ATHABASCA FALLS

 

maybe

this is the only way

to deafen

the arrogant

ears

and pound straight

to the

heart

 

 

Appeared in :

Between Heaven and Earth (2010);

Chicago Serenade, The Cultural Institute of Solenzara, Paris2015

Selected Chinese/English Poems of William Marr, The Earth Culture Press, China2021

 

LES CHUTES D’ATHABASCA

 

Peut-être

Est-ce la façon

D’assourdir

L'arrogante

Ouïe

Et de s’adresser directement

Au

Cœur

 

(French translation by Athanase Vantchev de Thracy)

 

Appeared in :

Chicago Serenade, The Cultural Institute of Solenzara, Paris2015

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@