退休

 

1

終於能直呼

      松鼠   

以及萬物的名字

因為他現在也有資格

參加它們那個

「永不退休者俱樂部」

 

 

2

一腳踩了空

才驚喜發現

腳下轆轆轉動的

輪子

已伸展成一片

寬坦的實地

在它上面

放了學的小孩

歡叫著奔向

各自的

生命探險

 

 

退休

 

1

能直呼

      松鼠   

以及万物的名字

因为他现在也有资格

参加它们那个

「永不退休者俱乐部」

 

 

2

一脚踩了空

才惊喜发现

脚下辘辘转动的

轮子

已伸展成一片

宽坦的实地

在它上面

放了学的小孩

欢叫着奔向

各自的

生命探险

 

            1996614              非馬詩No.647a

 

 

RETIREMENT

 

1

 

At last

he can call

the clouds   the birds   the squirrels   the flowers   the trees

and millions of other things

by their first name

as now he too

is qualified for membership

in ANRB—

the Association of  Never-Retired Beings

 

 

 

2

 

With a vacant step

he is surprised to find

under his feet

the exercise wheel in the cage

has turned

into a firm level ground

where children after school

cheeringly scatter

to find their respective

life adventure

 

Appeared in:

PoemHunter; 中西诗歌(2006年第2);

Between Heaven and Earth (2010);Chicago Serenade, The Cultural Institute of Solenzara, Paris2015酷我; 梅园文学; 常青藤; 伊甸园; 文心社;

诗屋; 非马诗文光谱;澳洲长风论坛; 脸书;博客

Text

Description automatically generated

(French translation by Athanase Vantchev de Thracy)

 

Appeared in:

Chicago Serenade, The Cultural Institute of Solenzara, Paris2015

 

 

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@