螢火蟲3
根據科學家們的預測
今年夏天的螢火蟲會極端稀少
甚至絕跡
顯然他們的電腦又出了毛病
今晚這滿院子裡
閃閃爍爍此起彼落的
不正是我久違了的
老朋友們嗎
此刻問題不在於
該不該根據
他們搖擺不定的科學報告
再喝它一杯咖啡
而是我的眼睛只有這麼一雙
不知該跟隨
它們照亮的哪一條幽徑
去尋找
我失落多年的寶藏
萤火虫3
根据科学家们的预测
今年夏天的萤火虫会极端稀少
甚至绝迹
显然他们的电脑又出了毛病
今晚这满院子里
闪闪烁烁此起彼落的
不正是我久违了的
老朋友们吗
此刻问题不在于
该不该根据
他们摇摆不定的科学报告
再喝它一杯咖啡
而是我的眼睛只有这么一双
不知该跟随
它们照亮的哪一条幽径
去寻找
我失落多年的宝藏
1996。7。17
非馬詩No.651
發表處所﹕
華報(1996.11.8);人間副刊(1996.9.27);《沒有非結不可的果》;
《非馬的詩》;風笛(99期,2007.8.24);每月一诗(2008.10)
FIREFLIES
based on their laborious studies
scientists have predicted
this summer we won’t see
many, if any at all
fireflies
some viruses must have again infected
their computers
for in my backyard tonight
flickering here and there
fireflies are everywhere
in view of the equally wavering
scientific results
the question is no longer
to drink or not to drink
another cup of coffee
rather it’s which lighted path
I should take
that will lead me
to the lost treasure
of an enchanted childhood
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@