螢火蟲3

 

根據科學家們的預測

今年夏天的螢火蟲會極端稀少

甚至絕跡

 

顯然他們的電腦又出了毛病

今晚這滿院子裡

閃閃爍爍此起彼落的

不正是我久違了的

老朋友們嗎

 

此刻問題不在於

該不該根據

他們搖擺不定的科學報告

再喝它一杯咖啡

而是我的眼睛只有這麼一雙

不知該跟隨

它們照亮的哪一條幽徑

去尋找

我失落多年的寶藏

 

 

萤火虫3

 

 

根据科学家们的预测

今年夏天的萤火虫会极端稀少

甚至绝迹

 

显然他们的电脑又出了毛病

今晚这满院子里

闪闪烁烁此起彼落的

不正是我久违了的

老朋友们吗

 

此刻问题不在

该不该根据

他们摇摆不定的科学报告

再喝它一杯咖啡

而是我的眼睛只有这一双

不知该跟随

它们照亮的哪一条幽径

去寻找

我失落多年的宝藏

 

1996717        非馬詩No.651

 

發表處所﹕

華報(1996.11.8);人間副刊(1996.9.27);《沒有非結不可的果》;

《非馬的詩》;風笛(99,2007.8.24);每月一诗(2008.10)

 

FIREFLIES     

 

 

based on their laborious studies

scientists have predicted

this summer we won’t see

many, if any at all

fireflies

 

some viruses must have again infected

their computers

for in my backyard tonight

flickering here and there

fireflies are everywhere

 

in view of the equally wavering

scientific results

the question is no longer

to drink or not to drink

another cup of coffee

rather it’s which lighted path

I should take

that will lead me

to the lost treasure

of an enchanted childhood

 

 

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@