烤不烤

---感恩節遐思

 

烤不烤

根本不是個問題

問題是

在填塞之前

便便的大腹

便已瀕臨迸裂

該感恩讚美的唇

卻喃喃怨歎

盤中堆滿的

卡洛里與膽固醇

 

烤不烤

根本不是個問題

問題在於

赤裸肥美的火雞

都像南飛的候鳥

紛紛飛越

冷清的空桌

去裝飾

盤堆碗疊燈紅酒綠的

筵席

 

對黑暗的屋裡

那些無力張大

更無力閉攏的嘴巴們

吃不吃

才是個問題

 

 

烤不烤

---感恩节遐思

 

 

烤不烤

根本不是个问题

问题是

在填塞之前

便便的大腹

便已濒临迸裂

该感恩赞美的唇

却喃喃怨叹

盘中堆满的

卡洛里与胆固醇

 

烤不烤

根本不是个问题

问题在於

赤裸肥美的火鸡

都像南飞的候鸟

纷纷飞越

冷清的空桌

去装饰

盘堆碗叠灯红酒绿的

筵席

 

对黑暗的屋里

那些无力张大

更无力闭拢的嘴巴们

吃不吃

才是个问题

 

     19961125       非馬詩No.662

 

發表處所﹕

華報(1996.11.29);明報明月副刊(1997.4.29);

《當代名詩人選》(1997); 華文文學 (31,1997年第二期);

《微雕世界》;每周一詩(2000.10.15-2000.10.21);非馬博客;

【非马特约•名人作品展】;

 

TO COOK OR NOT TO COOK

          -- a reverie on Thanksgiving Eve

 

To cook or not to cook

that is not the question

rather, the question is

are the bulging bellies, even before stuffing

about to burst?

are the lips that should utter thanksgiving

bemoaning instead the plateful

of calories and cholesterol?

 

To cook or not to cook

that is not the question

the question is

why all the anointed, plump turkeys

flock, like migrating birds,

to decorate joyful feasts?

 

For the hungry mouths

in the dark, barren rooms

to eat or not to eat

that is the question

 

Appeared in:

Poem of the Week (2000.10.15 - 2000.10.21); Poem Hunter,

【非马特约•名人作品展】;

 

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@