在天地之間
蘋果
突然停在半空中
不知該繼續往下降
或回到樹上去
當教育委員們
面紅耳赤辯論
重力的問題
附注﹕美國近年保守派的宗教勢力抬頭,迫使有些州的教育委員會通過不再把進化論列入學校課程,引起爭論。
在天地之间
苹果
突然停在半空中
不知该继续往下降
或回到树上去
当教育委员们
面红耳赤辩论
重力的问题
附注:美国近年保守派的宗教势力抬头,迫使有些州的教育委员会通过不再把进化论列入学校课程,引起争论。
1999。8。24
非馬詩No.738
發表處所﹕
每週一詩(1999.10.3-1999.10.9);世界副刊(1999.10.14);
自由時報(1999.11.8);華報(2001.3.9;2001.5.4);
《沒有非結不可的果》;《芝加哥小夜曲》(2015);
芝加哥时报(2022.10.21);《詩夢楓樺》(第59期),2022.11
BETWEEN HEAVEN AND EARTH
A falling apple
suddenly stops
midair
unsure of whether
to continue its course
or to return to
the treetop
while the
Kansas
State Board of Education
argues over the
weighty question
of gravity
Note: Several
years ago, under the pressure of some American religious groups, Kansas State
Board of Education decided to remove the Theory of Evolution from high school
curriculum.
The Prairie Light Review (Vol.
XXIII No. 1, Fall/Winter 2002-2003);
Between Heaven
and Earth (2010);
Chicago
Serenade, The Cultural Institute of Solenzara, Paris,
2015;
Every Day A
Blue Sky;Chicago
Chinese News (2022.10.21);
《詩夢楓樺》(第59期),2022.11
ENTRE CIEL ET TERRE
Une pomme qui tombe
S'arrête brusquement à mi-chemin
Se demandant si elle doit poursuivre sa chute
Ou revenir à la cime de l’arbre
Tandis que le Conseil d’Éducation de l'État du Kansas
Discute sur la pesante question
De la gravité
(French
translation by Athanase Vantchev de Thracy)
Appeared in :
Chicago Serenade, The Cultural Institute of Solenzara, Paris,2015
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@