在天地之間

 

蘋果

突然停在半空中

不知該繼續往下降

或回到樹上去

當教育委員們

面紅耳赤辯論

重力的問題

 

附注﹕美國近年保守派的宗教勢力抬頭,迫使有些州的教育委員會通過不再把進化論列入學校課程,引起爭論。

 

 

在天地之间

 

苹果

突然停在半空中

不知该继续往下降

或回到树上去

当教育委员们

面红耳赤辩论

重力的问题

 

附注:美国近年保守派的宗教势力抬头,迫使有些州的教育委员会通过不再把进化论列入学校课程,引起争论。

 

     1999824        非馬詩No.738

 

發表處所﹕

每週一詩(1999.10.3-1999.10.9);世界副刊(1999.10.14);

自由時報(1999.11.8);華報(2001.3.92001.5.4);

《沒有非結不可的果》;《芝加哥小夜曲》(2015);

芝加哥时报(2022.10.21);《詩夢楓樺》(第59期),2022.11

 

 

BETWEEN HEAVEN AND EARTH

 

A falling apple

suddenly stops midair

unsure of whether to continue its course

or to return to the treetop

while the Kansas State Board of Education

argues over the weighty question

of gravity

 

Note: Several years ago, under the pressure of some American religious groups, Kansas State Board of Education decided to remove the Theory of Evolution from high school curriculum.

 

Appeared in:

The Prairie Light Review (Vol. XXIII No. 1, Fall/Winter 2002-2003);

Between Heaven and Earth (2010);

Chicago Serenade, The Cultural Institute of Solenzara, Paris, 2015

Every Day A Blue SkyChicago Chinese News (2022.10.21);

《詩夢楓樺》(第59期),2022.11

 

 

ENTRE CIEL ET TERRE

Une pomme qui tombe
S'arrête brusquement à mi-chemin
Se demandant si elle doit poursuivre sa chute
Ou revenir à la cime de l’arbre
Tandis que le Conseil d’Éducation de l'État du Kansas
Discute sur la pesante question
De la gravité

 

(French translation by Athanase Vantchev de Thracy)

 

Appeared in :

Chicago Serenade, The Cultural Institute of Solenzara, Paris2015

 

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@