〈樹〉

 

想擁護什麼的

想迎接什麼的

當風來時

 

但六十年代的叫囂早已沉寂

揮舞的拳頭綿羊般溫順了

 

風過後

騷動的手於是感到無聊

且嗒然

 

1966.6.15

 

TREES 

by William Marr

 

 

trying to uphold something

trying to greet something

when the wind comes

 

but the clamors of the sixties are long gone

the protesting fists now tame as sheep

 

when the wind passes

the restless hands drop

become listless

 

1966.6.15