〈樹〉
想擁護什麼的
想迎接什麼的
當風來時
但六十年代的叫囂早已沉寂
揮舞的拳頭綿羊般溫順了
風過後
騷動的手於是感到無聊
且嗒然
1966.6.15
TREES
by William
Marr
trying to
uphold something
trying to
greet something
when the wind
comes
but the
clamors of the sixties are long gone
the
protesting fists now tame as sheep
when the wind
passes
the restless
hands drop
become
listless
1966.6.15