鼓浪嶼之歌

 

鼓浪嶼白鷺飛翔,浪漫寫在天上;

鼓浪嶼鼓動青春來,青春啊一路歌唱。

日光岩上眺望,長虹飛跨海浪。

天有情,海有愛,我們擁有你美麗的廈門港。

 

母親城碧波蕩漾,海岸幾度滄桑;

母親城廣廈千萬間,鳳凰花門前開放。

皓月園中徜徉,兩岸華燈初上。

天有情,海有愛,我們擁有你美麗的廈門港。

 

鼓浪嶼琴聲悠揚,日夜在海天回蕩;

有多少人間失落的夢,都在這裡珍藏。

珍藏點點星光,珍藏鳥語花香。

天有情,海有愛,我們擁有你美麗的廈門港。

 

2010-5-27修改

 

 

第一段從自然景象落筆,寫鼓浪嶼的魅力和風情。“長虹飛跨海浪”一句,視野擴展,為下一段鋪墊。

第二段寫整個廈門,轉向社會與政治、歷史與現實的“宏大敘事”。

第三段回到鼓浪嶼,回到自然與人生的詠嘆。

 

【鼓動青春】“鼓動”既是寫實,指鼓浪嶼的鼓浪之聲,也是一個及物動詞,相當於“誘惑”。“青春”可指人間遊客(愛美愛動愛旅遊,即童心未泯青春猶在),也可以指大自然的春天、春風。

【長虹飛跨海浪】化用“長虹臥波”的成語典故。既是寫實,指廈門島與周邊的一座座大橋,也暗喻廈門與金門,與台灣,與世界的橋樑聯繫。(廈金跨海大橋已在規劃中)

【廣廈千萬間,鳳凰花門前開放】嵌入“廈”“門”二字。

【皓月園中徜徉】可理解為遊人在園中漫步,也可理解為皓月在園中漫步。“日光岩上眺望”可作類似理解,即遊人在岩上眺望,或日光在岩上眺望。

【兩岸華燈初上】可指鷺江兩岸的入夜景色,也可指廈金兩岸的和平景象,暗喻台海兩岸和平統一的前景。皓月園是為紀念鄭成功收復台灣而建,在皓月園看兩岸華燈初上,寓意不言而喻。

【天有情,海有愛,我們擁有你…】這裡隱含著“天”“地”“人”的意象結構。

【日光岩、皓月園、星光】隱含“三光者,日月星”的意象結構。

 

附記:

 

    前年9月,我試著改寫《鼓浪嶼之波》,當時自擬的修改原則是,尊重原作,盡量保留其原有的語句和意象,只作最低限度的修改,改變其主題和情調,將台胞思鄉,改為廈門之戀,將感傷幽怨,改為明麗甜美,努力使之具有廈門市歌應有的內涵。並寫成《鼓浪嶼之波與廈門市歌》一文,發表在《廈門日報》《中國文化報》。

    去年,我對歌詞做了進一步的修改,請青年歌手呂金蔓演唱,音頻發表到中國新聞網、福建新聞網等。

    最近,在音樂大師鄭小瑛教授的熱情鼓勵和指教下,我慘淡經營一周,對歌詞做了徹底的修改,鄭小瑛教授還屢次予以訂正。這一稿,我自己算是竭盡全力了。歡迎朋友們繼續指教!

 

         毛翰 2010.5.30