¡@

¡@

¡@

 


¡@


«B¤ô±N¤ñ§Ú

§ó§Ö¦a©è¹F§A

 

§Ú§ßµÛ¤­¤ë§¤¤U

§¤¦b¤éº¥¯î²Dªº«BùØ

¬Ý¤é¥úÀu¬ü¦a·Æ¦VªÅªÅªº¦À¶í

¨º¨Çªi¥úã`ã`ªº©¯ºÖº¡¬OªdÀ×

¨º¨Çª÷¦âªº³½¦p¤µ¤S¦ó¦b

 

¤ô¬y²F²FÁÙ¬OÅT¦b¦ÕÃä

¬ï¶VÂOªLªºÂ­Ánºò´¤µÛ½e¨¥

³o®É

¸Ö©M«BùتºÂŦâ

³£¸¨¦b¤ß¤W

©Ò¦³ªº««¸¨³£¦b´M§ä©¤

 

¬î¤Ñ

´dÅwÂ÷¦Xªº¤s±^

¯A¤ô¤~¯à©è¹Fªº°O¾Ð

¦h¤Ö¸¨¹æªº³Ò°Ê

¦h¤Ö¦â±m©úÆvªº·t³ß

¦h¤Ö¯Ç¤JÃh¤¤®ø½GªºªM·ø

§Úª¾¹D

«B¤ô±N¤ñ§Ú§ó§Ö¦a©è¹F§A

 

 

Faster than I can,

the rain shall reach you first

          by Fangzhu Meng

 

Side by side with May

We sit in the rain bringing more desolation

We gaze at the sunlight delicately streaming across the empty pond

The sparkling happiness now looks muddy

And where has the golden fish gone?

 

I hear the gurgling stream, I see the prophecy

Grasped by the xiao flute across the forest

Right now

The blue of the poem, the blue of the rain

Both dripping into my heart

Searching for a bank

 

Autumn

Mountains witness sad departures, happy reunions

Memories one must wade across rivers to reach

So much efforts of loneliness

So many secret happiness of bright colours

Volumes of thinning glasses held close to my heart

I know

Fast than I can, the rain shall reach you first

 

 

 

 

 

¡@ ¡@

¡@

¡@

¡@