|
¡@
«B¤ô±N¤ñ§Ú
§ó§Ö¦a©è¹F§A
§Ú§ßµÛ¤¤ë§¤¤U
§¤¦b¤éº¥¯î²Dªº«BùØ
¬Ý¤é¥úÀu¬ü¦a·Æ¦VªÅªÅªº¦À¶í
¨º¨Çªi¥úã`ã`ªº©¯ºÖº¡¬OªdÀ×
¨º¨Çª÷¦âªº³½¦p¤µ¤S¦ó¦b
¤ô¬y²F²FÁÙ¬OÅT¦b¦ÕÃä
¬ï¶VÂOªLªºÂÁnºò´¤µÛ½e¨¥
³o®É
¸Ö©M«BùتºÂŦâ
³£¸¨¦b¤ß¤W
©Ò¦³ªº««¸¨³£¦b´M§ä©¤
¬î¤Ñ
´dÅwÂ÷¦Xªº¤s±^
¯A¤ô¤~¯à©è¹Fªº°O¾Ð
¦h¤Ö¸¨¹æªº³Ò°Ê
¦h¤Ö¦â±m©úÆvªº·t³ß
¦h¤Ö¯Ç¤JÃh¤¤®ø½GªºªM·ø
§Úª¾¹D
«B¤ô±N¤ñ§Ú§ó§Ö¦a©è¹F§A
Faster than I can,
the rain shall reach you first
by Fangzhu Meng
Side by side with May
We sit in the rain bringing more desolation
We gaze at the sunlight delicately streaming
across the empty pond
The sparkling happiness now looks muddy
And where has the golden fish gone?
I hear the gurgling stream, I see the
prophecy
Grasped by the xiao flute across the forest
Right now
The blue of the poem, the blue of the rain
Both dripping into my heart
Searching for a bank
Autumn
Mountains witness sad departures, happy
reunions
Memories one must wade across rivers to reach
So much efforts of loneliness
So many secret happiness of bright colours
Volumes of thinning glasses held close to my
heart
I know
Fast than I can, the rain shall reach you
first
|