習慣了在禍的邊緣潛行

幸福便成了奢侈品

偶爾買到了那麼一點點

都有偷來的感覺

於是在有人需要時

總慷慨地雙手奉上

換來一份歡樂

卻似失落的回饋

此時方突然醒悟

黑夜與黎明之間

分別的只是

太陽的心事

無論誰都不得告知

 

            2009.5.21翻舊於休士頓

          原載於1996.1.29「國際副刊」

 

 

NO  SUBJECT

 

                   BY   YUZHONG

 

Getting used to sneak on brink of misfortune,

I see luck as luxury,

Which if I can get only

A little bit of, will be felt being a robbery.

And then when it is necessary,

I would present it with generosity

In exchange for a moment of joy

That seems to be a reward of loss.

And then I wake up suddenly

To find out that the difference in between

The dusk and the dawn is

The secret of the sun,

Which can be told by no one.

 

 

                Translated by yuzhong on 5/21/09 in Houston