非馬的詩 

 

動物系列——

(2010-01-08 08:28)

 

 

調皮搗蛋的是你

他們卻去殺那無辜的雞

 

莫非他們把你當成猩猩

而惺惺,不,腥腥相惜 

 

 

 

非馬前輩雅正:

        覺得這首詩似乎比『殺雞儆猴』之成語另含更深一層的意義。

我也想調皮搗蛋地把它英譯,敬希賜教!

                于中敬上2010.1.8休士頓

 

The monkey

____The Chinese Zodiac Series 

                        Translated by Yuzhong

 

 

You were the one who played the trick

 But they went kill that innocent chick

 

Did they treat you as a (Gorilla) kid?

Just kidding? Or no, it was only a trick-or- treat?

 

                 Houston,2010.1.8