獨 行 Walking
Alone
在四顧茫茫的雪地
Walking in a vast, snowy field
一個人踽踽獨行
I was alone and moving slow
沒有風
也無鳥啼
No wind, not even a crying bird
唯有雪的寧靜
There’s only the silence of snow
我闖入一片林裡
Then I intruded into a piece of woods
只聽到自己的跫音
Only my footsteps echoed behind
車聲已遠在天際
Traffic noises were left over the
horizon
我有顆不競的心
What I kept was my peace of mind
回頭所能看見
Looking backward all I could see
一徑鴻爪般的腳印
Was a trail of footprints left by me
這些能否留到明天
Whether they could last till tomorrow
誰也不能肯定
Surely no one could foresee
也沒有什麼理由
Nor was there any good reason, why
踏上這一條僻徑
I should take this secluded course
現在
已快到盡頭
Now, I have almost reached its end
無悔
靠一點自信
No regret, I hold out my confidence
|