我的遺願 My Last Will
請不要讓我
Do not make me, please
躺在狹窄的空間
Lie in a confined space
聽不到畫眉的細語
To hear no song of thrush
嗅不到茉莉的清香
And smell no aroma of jasmine
讓我飛揚
Please let me fly high
在雄偉的河谷之上
And over a grand valley
疲倦了,像這鷹
When tired, l rest like an eagle
棲息在岩石的山頂
Atop a bare rock peak
瞰視天地和東方
And overlook the world and the East
請不要置我在
Please do not place me
天平之上
On a delicate scale
用 $ 來斤斤計量
And use $ to weigh my value
我願意夾在
I would like to be squeezed
舊書店的木架上
At a shelf in a used-book store
讓人們翻閱、瀏覽
And let people take a glance or read
當他們飢於詩
When they are hungry for poems
渴於愛
Or thirsty for love
卻只有兩只 Even
when all that they have
空空的口袋
Are two empty pockets
對不起,上帝
Sorry, God
請不要拘我在天堂
Please do not detain me in Heaven
或向那地獄釋放
Or set me free to Hell
(在世時,我慣於
(In this world, I am accustomed
跋涉四方)
To roaming around the Earth)
請給我一具宇宙的GPS
So please give me a universal GPS
讓我去黑洞探險
Let me explore a black hole
任我在銀河徜徉
Let me wander in the galaxy
節錄自釀出版《對流──夏菁中英對照詩集》
|