風笛詩社諸詩友 迎德州潘國鴻先生四季樓宴飲 并邂逅李佩蘭女史
風笛詩社歡迎德州潘國鴻統籌2014.3.23雅聚羅蘭崗四季樓
前左:李佩蘭/畢日陞/何慕嬋/潘國鴻/馬昭君/陳述/劉姚朗 英文新作 China Saga 的中文翻譯者,該書譯名為『亂世春秋』
2014. 3. 24
羅蘭春暖日 小合敘苔岑 風笛響壇坫 雲端送韻音 話酬來客遠 情厚飲杯深 蕙語天花墜 良朋動雅吟
李佩蘭:祖籍雲南,1929 年生於上海法租界,1947 年抗戰勝利後負笈美國,為花鼓歌(Flower Drum Song) 名作家黎錦揚 (C Y Lee) 先生英文新作 China Saga 之中文翻譯者。該書中文譯名為《亂世春秋》。 羅蘭:四季樓在羅蘭岡 (Rowland Heights) 雲端:雲端科技 Cloud Technology.
|
|