¡@
¬K Á{
(º~^Âù»y¡^
¡X¡X¨BÃý§ù»¨«Å¥Sì¥É
2015. 2. 9
°sÁxÄÌ°J·P´nÀW
®ç²Å¬õùؤSªÚ¨°
ÄåÁc±öÁ¨£¥ý«á
ºü¶Ã±¡°g¹Ä·s
²´©³·Ï¶³±q°_·À
¯Ý¤¤æÇô{¥I§u©D
Á{¬K·ª«²o¤ß¾z
¨«°¨¬y¦~ÄÝ¥h¹Ð
"Arrival Of Spring"
-- Original Chinese rhyme
sequence of Peter Do
(written/translated by
James Pi)
Fond of wines and fond of
poems,
I always lament with a
tinge of emotion.
Again it comes the new
year...
when peach wood couplets
are seen in red.
First I see the plum
blossoms withered,
Then the cherry blossoms
bloom luxuriantly.
For new and old things I
heave a sigh...
with chaotic thought and
deluded mind.
In my eyes mist and clouds
grow and vanish.
In my heart indignation and
gloom turn over to sighs.
The scenery touches my
feeling when Spring arrives,
Fleeting time flies ...
like blown away dust the
Year of the Horse passed.
ªþ¡G¦hÛ¦h¡¸§ù»¨«Å²Ã¥S¤C«ß
¬K Á{
2015 .2. 4
¶¥_¿P«nªï°eÀW
¥^¥^ª«ÔÂà¬P¨°
±ö»²H²H¶m«ä逺
³·¸°ÀPÀP¬h¼v·s
ÄU°s¤Hµ}Ãø¹Uª
¶Ê¸ÖÅnÀ߶O§u©D
慿Ä椣ı¬K®ø®§
¨ì³B¨a¬o´nÄ^¹Ð
¡´¦hÛ¦h¾H¶W¤å²Ã¥S2015.
2. 4ºàª`¡G
¬KÁ{¤£Ä±¬K®ø®§¡A¥u¬°¨a¬o³B³B¡AÄ^¹ÐÄjº©¡CÄU°sÃø¹Uª¡A¶Ê¸Ö¶O§u©D¡C¦ó´d¤Ñ¼§¤H¤§¬ÆC¡H
¡@
¡@ |