●詠吳哥窟
——《身歷吳哥窟》讀後七律之一
2015. 6. 19
都城古廟照蒼空
舊跡嵯峨落日紅
大氣莊嚴池水外
傑圖深固夕陽中
吳哥已棄猶存秘
蛇樹延生永見雄
景物登臺由爾睇
文明遺落此苔礱
【注】
身歷吳哥窟:Experience
Angkor Wat 即麻省理工學院之查理士河編輯室(Charles
River Editors)
主編之經歷世界電子叢書之一。
都城古廟:
即吳哥窟(Angkor
Wat)原意,Angkor
梵文(Sanskrit)的
nagara, 意即都城,Wat
是高棉語「廟」之意。Angkor Wat
即「都城廟」。
吳哥巳棄:1431年,暹羅破真臘國都吳哥,真臘遷都金邊,次年,吳哥窟為高棉人所棄,森林逐掩蓋吳哥。
●詠吳哥窟蛇樹
——《身歷吳哥窟》讀後七律之二
2015. 6. 20
斑駁苔牆裂罅縫
蛇延蓬勃走橫縱
寸泥尺石皆伸展
丈樹尋根衹順從
多少當年僧涉足
尚餘今日幹盤龍
佛頭毀地多風化
經歷滄桑正氣雍
【注】
(一)蛇樹:
即卡波克樹(Kapok
Tree),
柬埔寨人俗稱蛇樹。
(二)寸,尺,丈,尋
皆中國古代長度單位。
|