屋檐下正在融化的冰柱詩接龍

PILAR ES DITEPI ATAP MENCAIR

謝謝東區文友協會理事毅柔女士譯成印尼文

 

   印尼☆葉竹雙語詩  

 

 

              我是屋檐下  Daku adalah

          將滴未滴的一滴  Air mata ditepi atap

                      淚  Yg.belum menitik

 

                沒有冬天  Tidak ada musim dingin

              卻凝成冰柱  Tapi beku juga jadi pilar es

我是歷史上一顆悲涼的晶瑩 Daku adalah sebutir kristal sendu di masa lalu

 

                沒有色彩  Tidak ada gebyar warna

        生命是一具空白 Daku menitik jatuh

         我滴落  Menjelma butiran2 syair berlenggang syahdu   

            如是一粒一粒

              輕盈的詩行

 

               2014.8.20    

 

印尼天譚舞劇團廖彩珍董事長2014.9.3箋注:

葉竹, 謝謝你早上送來的信息; 是淚水  是冰柱  是乳石  是詩篇

是詩人在放飛  是讀者在心動  全融在那一滴水裡!

 

 

接龍自同題詩──

 

屋檐下正在融化的冰柱  

秋夢 (越南)

  

 

             因為有風   Karena angin

 屋檐下正在融化的冰柱   Pilar es ditepi atap yg. sedang leleh

   聽到一聲來自起源的   Terdengar ketukkan waktu berasal

           時間的回音  

 

            因為落雪    Kerena turun salju 

              這冰柱    Pilar es ini

      想像有一道冰河    Laksana seutas sungai es

            來自蒼穹    Dari cakrawala

 

    此刻,我想像自己    Saat ini kuberhayal

          像個原始人    Bagai orang hutan

    坐在幽暗的洞穴里    Duduk digua yg. gelap

    望着上面的鐘乳石    Memandang batu yag.terjuntai indah

一顆星子悠然滴落地上    Sebuah bintang mungil turun kebawah

  在融化的冰柱間迴嚮    Ber dentang diantara pilar es   

 

 

          

屋檐下正在融化的冰柱(詩接龍)  

        榮惠倫 (芝加哥)

 

 

    天空必然會  Langit pasti biru

           

 

  冬日的旅人呵  Hai,Pesiarah dimusim dingin

你我不是卜好?  Maukah anda bersamaku

  在一柱冰融的  Dibawah atap pilar es yg mencair

        屋檐下

      同温那首  Berbagi syair kasih.    

          戀詩