唐詩解構

 

最近我寫了一系列的「古詩新鑄」的創新作品,冠以總題〈唐詩解構〉,乃我個人創作的一項實驗工程,一種謀求對舊體詩中神韻與特殊魅力的釋放的企圖。我不是戀舊,更無意復古,而是希望從古舊的東西裡發掘潛在的美,一些久被忽略未曾發現過的美。首先選出一些我最喜愛,也是大家耳熟能詳的唐詩,都是名家名作,包括杜甫,李白,王維,李商隱,孟浩然等大詩人的作品。我的做法是盡可能保留原作的意境,而把它原有的格律形式予以徹底解構,重新賦予現代的意象與語言節奏,而蛻變為一個新的生命。我這麼做用意無他,旨在使古典詩歌的藝術生命在各種不同的解讀,詮釋,與重構中得以不斷成長,不斷豐富,以證明詩歌藝術的永恆性。

  

月下獨酌

 

花間一壺酒,獨酌無相親;舉杯邀明月,對影成三人。

月既不解飲,影徒隨我身;暫伴月將影,行樂須及春。

我歌月徘徊,我舞影零亂;醒時同交歡,醉後各分散。

永結無情遊,相期邈雲漢。

                             ──李白原作

    

 

解構新作

 

獨酌是對酒的一種傲慢

可是,除了不解飲的月亮

我到哪裡去找酒友?

 

天上也月,地上也月

花間也月,窗前也月

壺裡也月,杯中也月

我穿上月光的袍子

月亮借去了我全身的清涼

 

舉杯一仰而下

一個孤寒的飲者月下起舞

下酒物是壁上零亂的影子

我把酒壺搖呀搖

搖出了一個寂寞的長安

搖呀搖,搖出了一個醉漢

一卷熠熠生輝的盛唐

 

                  2013.05.20