搖滾詩人巴布·狄倫Bob Dylan奪得桂冠

    相信連續七年被提名爭取諾貝爾文學獎均告滑鐵盧,一直總是陪榜的日本名作家村上春樹,當聽到今(2016)年的得獎者是美國搖滾桂冠詩人、歌手兼音樂創作家巴布·狄倫Bob Dylan時,也會心服口服吧,瑞典學院Swedish Academy宣布這位美國籍的七十五歲高齡「搖滾民謠詩人」巴布·狄倫(原名勞勃·艾倫·齊默曼Robert Allen Zimmerman)的得獎原因是「他在偉大的美國歌曲傳統中,創造新的詩意表現手法」。

    巴布·狄倫曾得獎無數,包括12尊葛萊美獎、1尊金球獎、以及在2001年以一曲「Things have Changed在電影「天才接班人」Wonder Boys的主題曲獲得奧斯卡金像獎最佳原創歌曲獎,同時被引入搖滾名人堂及納什維爾作曲家名人堂。瑞典國王卡爾十六世·古斯塔夫在20005月授予巴布·狄倫「保拉音樂獎」;普利茲獎評選委員會在2008年頒給巴布·狄倫一個特別獎,以表彰其透過作詞及作詩,對流行音樂及美國文化產生的重大影響;美國總統巴拉克·歐巴馬在20125月頒給巴布·狄倫「總統自由勳章」;法國教育部長安瑞莉·菲里佩提在201311月授予巴布·狄倫「榮譽軍團勳章」;美國國家錄音藝術科學學院在20152月授予巴布·狄倫「音樂關懷年度人物獎」,以表彰其在慈善事業及藝術領域做出的社會貢獻。

    其實,巴布·狄倫不單只是一位搖滾音樂演唱家,也是極為傑出的民謠作曲作詞人,有很多人甚至還不知道,他是一位多才多藝的畫家呢,他的畫作曾在美國大型藝術畫廊中展出,在1994年出版了部畫作書。巴布·狄倫也曾導演過幾部電影《出租車司機》、《憤怒的公牛》……,而在導演馬丁·斯科西斯執導的巴布·狄倫自傳性電影No  Direction Home」中,他透過大量的訪談與實況演出的影像,講述了從他出生到發生車禍的一段人生經歷。巴布·狄倫也寫過名為Chronicles, Vol. 1的自傳(三輯之一),記述了他的童年生活、在紐約奮鬥的經過、以及人到中年陷入創作低潮的心情……等,他的傳記推出之後,列入紐約時報非小說類書籍排行榜長達19週。由此可見,巴布·狄倫無論在流行音樂、文化、以及藝術界,所引發的巨大影響,實際上已超過了五十年之久。

    巴布·狄倫的大多數著名作品是1960年代的反抗民謠,他的部分早期作品成為了當時美國民權反戰運動的聖歌,例如《答案在風中飄》(Blowin' in the Wind)和《時代在變》(The Times They Are a-Changing等,故大眾廣泛認為他是當時美國新興的反叛文化的代言人,但是他始終不同意這個說法,因為從1960年代中期起, 巴布·狄倫開始從原先的抗議民謠風格轉型,在1965年發行長達六分鐘的單曲《像一塊滾石》Like a Rolling Stone),從此改變了流行音樂的傳統分類。他在這時期的一些作品登上了《告示牌》榜單冠軍,但他亦受到了民謠界一些人士的批評,甚至1965年在羅德島州新港(Newport)民謠音樂節的表演中,因改用電吉他,沒有使用民謠吉他演奏而引起爭議,他當時只表演首歌就被觀眾以噓聲轟下台。

    巴布·狄倫有許多早期的歌曲,其實都是因為有別人翻唱才廣為人知的,例如被人們稱為民謠女皇的瓊·貝茲與彼得、保羅和瑪麗PeterPaul and Mary ),不僅翻唱過巴布·狄倫的歌曲,更是他的重要支持者和朋友。巴布·狄倫從上世紀80年代末期起,開始舉辦他的「永不停息巡演」Never Ending Tour),他的成就雖然主要是以演藝生涯為核心,但普遍認為他最大的貢獻是為其歌曲所創作的歌詞。

    巴布·狄倫最有名的歌詞包括

「我看到無數演說者的舌頭都已折斷/ 我看到孩子們手中拿著槍枝和利劍……一場滂沱大雨將落下」(I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken/I saw guns and sharp swords in the hands of young children ... And it's a hard rain's a-gonna fall

「法律的階梯沒有頂端,也沒有底部」(The ladder of the law has no top and no bottom)。

「進來吧,她說:『我給你遮風擋雨』」Come in,' she said, 'I'll give you shelter from the storm

「你不需要氣象員也知道,風要吹向何方」You don't need a weatherman to know which way the wind blows

    諾貝爾委員會將巴布·狄倫比作希臘史詩級詩人荷馬(Homer)和莎孚Sappho),來稱許他優美如詩的歌詞創作,巴布·狄倫不愧為劃時代的搖滾詩人,他終於拿下了2016年全世界文學作家一生所企盼的桂冠「諾貝爾文學獎」。

                                               2016.10.15

 

多倫多黃啟樟大兄箋注:謝謝分享寶芝對Bob Dylan獲獎的感言!

  以下是我一篇短文,談及Neil Diamond.

作者黃寶芝致謝:謝謝,您的大作寫來真實自然,說出了美國社會一般的現象,

  同時也透露您對戰爭和經濟危機的厭惡和恐懼,這是很優秀的隨筆作品呢

 

附錄多倫多黃啟樟大兄隨筆,2016.7.8 披刊於《星星生活週刊》

 

多倫多黃啟樟隨筆

 

一場懷舊音樂會引發的聯想

 

     昨天晚上女兒請我們在Welk Resort 劇院看了一場歌唱會由一個中年歌手Jason Lohrke演唱在六十和七十年代非常流行的Neil Diamond 金曲來捧場的觀眾都是上了年紀的銀髮一族劇院裡座無虛席

     演唱會準時開始由六人樂隊首先奏出開場曲歌手隨著音樂登上舞台立即引吭高歌觀眾熱烈鼓掌歡迎歌手身型偉梧長髮披肩上身穿一件暗黃色的皮外套下身是一條褪了色的牛仔褲,頸部圍上了一條褐色的長頸巾再加上一副太陽眼鏡儀態萬千活力十足引發台下觀眾全情投入內充滿一片歡樂氣氛

     歌手一面演唱一面介紹Neil Diamond的歌曲及創作生涯原來在走紅之前這位作曲家曾經歷過十年的艱苦奮鬥並非是一夜成名的幸運兒這一段名人崎嶇不平的人生由歌者在現場娓娓道來份外動人也給予我們寶貴的啟示這是千萬個American Dreams之一

     這個演唱會除了有悅耳動聽的歌曲可供欣賞之外也由於不同歌曲曾經在不同的年代流行過再聽會令人泛起不少歡樂或哀愁的回憶歌手由台上走到台下和聽眾握手交流分享各人對歌曲的不同感受非常難能可貴我對Neil Diamond 的造詣不算認識很深但他那兩首深情動聽的傑作Sweet Caroline Song Sung Blue卻使我百聽不厭甚至能夠朗朗上口這兩首歌是全場的高潮將聽眾推回他們輝煌的年代使他們眉飛色舞

     演唱會的聽眾看來都是一群退了休的中產階級來到南加州度假白天打球散步曬太陽甚至無所事事晚上聽歌跳舞欣賞音樂表演他們正在享受著半生辛苦工作得來的成果踏踏實實地走完人生最後的一程這是理所應得的享受不算非份的奢求.可是環顧現下的世界到處隱蔽著戰爭及經濟動亂的危機防不勝防中東的糾紛東亞的矛盾環球金融市場的起伏都可使他們賴以度過餘生的資產蒸發掉當我想到這一點時心頭便立即泛起一陣為他們抱打不平的憤怒痛限那些無事生非興風作浪唯恐世界不亂的害群之馬

     世上本無事一切動蕩不安皆屬人為的美國中產階級的隱憂不言而

 

     2016.1.28 啟樟 Welk Resort, San Diego

     2016.7.8  星星生活週刊