《灣生回家》的紛紛擾擾

 

         台灣作家陳宣儒(田中實加)在201410月由遠流出版社出版了一部書名為《灣生回家》Wansei Back Home  的長篇小,記錄1895年∼1946年間在台灣出生日本人(包括日台通婚所生之子女)的感人歷史故事,此書一推出馬上引起台灣社會各界的關注,翌年(2015) 又出版了全新增訂版,成為各大書店首席暢銷書。作者陳宣儒(田中實加)並投資及監製,將書中故事拍成紀錄片,於20159月在台灣上映,立即為國片帶來極大的震撼,首週三日全台開出破五百萬的賣座佳績,該紀錄片獲提名入圍2015年第52屆金馬獎。

 

  最近有關《灣生回家》的新聞再度被炒起,鬧得沸沸揚揚,原因乃作者陳宣儒(田中實加)在此之前謊稱她是台日混血兒,而其實她並無日本人血統,她是土生土長的台灣高雄人。其偽造的身世被揭穿後,引起網路一片撻伐聲浪,陳宣儒(田中實加)透過遠流出版社發表聲明,承認錯誤並公開道歉,她利用假冒「灣生」後代的身世,其目的是企圖加強其書中故事的渲染力。這件造假事件隨即引起台灣社會輿論的熱烈討論,有人甚至質疑《灣生回家》故事的歷史真實性,也有人認為它可能是一種政治操作,指其故事的本身過度美化了日本當年佔據及統治台灣的過程。

 

       什麼是「灣生」?在2001年之前,可能很少人知道「灣生」一詞的含義,陳宣儒(田中實加)將這段日本佔據並統治台灣逾50年的歷史過程中,日本人在台灣出生或與台灣人通婚所生的子女的故事,寫入了她的書中,那些在台灣或是在日本,幾乎是很少人知道、了解的往事,經過逾70年的等待、緬懷和思念,仍然深深地刻嵌在灣生們的心中,他們擁有日本護照,但台灣卻是他們出生的故鄉,他們就是「灣生」。戰爭的無奈,以至戰敗的坎坷命運,使他們在戰後不得不面臨人生的重大抉擇,離開了自己眷戀的土地和心愛的人,他們心中的懷念卻無時或忘,在台日未開放交流之前,有長達數十年的歲月,他們都沒有回到故鄉,這期間發生了許多人間生離死別的感傷故事。

 

        戰後的日本經濟蕭條,反之台灣社會卻是漸趨穩定,因此灣生們原本都希望留在台灣,甚至有的灣生主動放棄日籍,將日本姓名改成中文,不想回去日本,但是政令難違,他們大多數還是不得已被迫與台灣的親戚、好友、愛人分開,當他們返回血緣上的「祖國」日本後,卻無法適應日本社會的族群環境與生活習慣,無論在學校上課或是在職場上班,都遭到程度不等的歧視、侮辱的對待,因此加深了「灣生」對台灣「故鄉」的懷念。

 

        當時有些日本父母因不捨子女返回日本吃苦,而想盡辦法利用通婚、寄養的方式,將自己的孩子留在台灣,因而產生許多的「灣妻」,甚至有人為了避免被發現而不再說日語,冒充為台灣人,而那些孩童時期就被寄養留在台灣的日本孩子,長大後認為自己被父母拋棄,以致終生無法原諒自己的親生父母,直到台日重新開放交流之後,許多在台出生的日本人趁此返回到台灣,他們長久以來心中期待著在人生的最後階段中,能有日再看一眼出生地「故鄉」,再看到思念的「故人」,但世事多變化,經過了這麼多年,許許多多卻早已物是人非,而留下無限傷感的遺憾。

 

        儘管陳宣儒(田中實加)編造謊言偽造身世欺騙了廣大的讀者和觀眾,在道德範疇是難辭其咎的,但她在寫作過程中的確曾花了不少心血,走遍了全台及日本,歷經12年尋訪紀錄,一共拜訪200多位日本灣生,聽取他們的親身經歷,並幫助將近100位灣生找到出生的家,其催淚過程寫下了10 多萬字的長篇小說《灣生回家》,並將之拍成紀錄片,作為歷史的見證。陳宣儒(田中實加)的台日混血兒身世是假,但她筆下故事的真實性是相當高的,可惜她的身世謊言使之功虧一簣。遠流出版社為此發表聲明表示,在相關爭議未得到確認前,陳宣儒(田中實加)兩部作品《灣生回家》和《我在南方的家》立即全面下架並將不再供貨,接受讀者退書或換購等值的遠流出版品,承認陳宣儒(田中實加)之誠信及道德瑕疵應受讉責,並且表示對於無法在事前發現並避免作者身世之不實,而致引發社會擾動不安,鄭重向讀者致歉。

                                                                                          2017.01.06

多倫多黃啟樟大兄箋注:這是説謊的代價,咎由自取。

我一直用真名發表文章,表示對自己説的話負責。

 

台北黃寶芝笛姐箋注:宗兄,偽造身世欺騙廣大讀者,有違道德的範疇,的確應受到譴責及懲戒。我本來是無意寫這篇小文的,要挖這段歷史是吃力不討好的事,但我親弟在電話中為此與我劇烈爭辯,他比我先生還恨日本人,反正是逢日必反就是了,有時甚至失去理性的分析。我是一層層去思考這件事,日本人不僅在中國有暴行,在台灣亦然,但他們在台灣是有周詳的策略,在大都市內推行愚民政策,教民眾讀日文,進行洗腦式的教育,故目前還有很多本省人會日文但不會說國語的,覺得日本人對他們好,故打從心中就認同了日本人的統治。在偏鄉地區日本人則實施奴役管理,當時原住民和本省人都有抗日的,甚至有以小搏大的械鬥,也死了不少人。佔據和統治台灣逾50年,當然會有日本人的後代出生,也有些是與台灣人通婚生下的子女,他們就是灣生,戰敗後日本政府要他們拋下在台灣的一切回國建設國家,他們很多人說日語還有台灣口音的,回到祖國日本反而被同種人岐視,灣生們懷念著台灣的一切人事物,這是理所當然的,他們在台灣出生熱愛台灣也是可以理解的,我相信那代灣生未必曾對台灣人施暴,施暴者是他們的上一代。作家陳宣儒將那時代的灣生故事寫出來,其用心是說出那個時代的真實歷史過程,她的故事體裁是正確的,其實她照實說出主角日本奶奶的故事,同樣是會感動人心的,她卻編排了自己是其後代的錯誤謊言,使她的一切努力功虧一簣,沒有人能原諒欺騙,一旦信用破產,那就等於陷入絕境完全失敗了。遠流出版問她為什麼要說謊,她回答:一開頭說了個謊就要繼續說很多謊言來企圖圓謊,反而愈陷愈深至不能自拔,選擇走上絕路這是她的悲哀,可惜的是她曾做過的努力都白費了,我相信要等很多年之後,才會有人再去翻這段真實的歷史,這真是很可惜的事。

 

台北黃友佳箋注:比之「灣生」,我們「越生」(越南出生的華人)在南北越分割至越戰及易幟之後的悲慘遭遇更有過之而無不及,這在寶芝大作家的〈隨海飄零〉中皆有敘述。

如果能將〈隨海飄零〉拍成電影,相信也會得金馬獎!

 

台北黃寶芝笛姐箋注:宗兄真會開玩笑,就當是一個鼓勵吧,做人做事都要靠機緣和命水,大陸的電視編劇告訴我,要有錢才行,我則回答: 這是供需的問題,現在的電視或電影劇本,寧可濫竽充數或是炒幾番回鍋菜,也不願花錢去發掘新題材新劇本,他們都很中意並看好隨海飄零,可以拍成很多個故事,但強調要有錢才行,我在想我還未開口竟先向我談到錢的問題,我只好表明自己並不很在意功成名就,一切且待隨緣,寫隨海飄零是一個心願,書已出版其實我的心願已了,不敢奢求更上層樓。