《念奴嬌》遊哈密爾頓斯賓塞峽谷
2013. 7. 29
登高臨遠,史賓塞峽谷,①蒼蔥嵩樹。一枕寒流尋壑出,卌米吐絲瀑布。
②疊嶂綿延,飛簾盈百,③異彩飄無數。布盧斯徑,④遊人情侶足駐。
韋氏跌水墳碑,⑤英台傳說,孿出西方溆。
⑥可嘆凋零花落後,玉面不知歸處。蕭瑟秋風,冷清江渚,是否傷心語?莫言憔悴,紅顏依舊傳訴。
注:
①
即:Spencer Canyon,有譯作:斯賓塞峽谷,為了平仄的需要,這裡譯作:史賓塞峽谷;
②
即:TEW's falls,譯作:吐絲瀑布,高44米;
③
據說斯賓塞峽谷有120多個瀑布;其中,具有浪漫色彩的有一個Webster
Falls(韋伯斯特瀑布);
④
即:The Bruce trail,有譯作:布魯斯小徑;為了平仄的需要,這裡譯作:布盧斯徑;
⑤
韋氏跌水,即:韋伯斯特瀑布;墳碑,即:韋伯斯特墓(Webster's
Grave);
⑥
韋伯斯特瀑布名字的背後還有一段純潔浪漫的愛情故事。 1820年從英國移民至加拿大的韋伯斯特家族從詹姆斯.漢密爾頓(Dr.JamesHamilton)醫生手中購買了這塊78英畝的土地。一個印地安人少女與韋伯斯特相識,並深深地愛上了這位白人小伙子。不幸的是,少女族群中的愛慕者忌妒他們相愛,因此憤而殺死這位白人韋伯斯特。少女傷心之下抱著心愛人的屍體跳下了懸崖洶湧奔流的水中,葬身於瀑布;
孿出:和梁祝故事類似的意思。
|