浩浩乎一大群螞蟻

自牆的一隅,洶洶湧湧

千軍萬馬的

蕩然而來

 

想像中可聽到

紛紛的馬蹄聲響

頃刻,將這幅潔白的牆璧

擠出一條裂痕

 

近看,像圈圈拉緊的

鐵絲網,向著前面延伸

遠眺,如一道黑黑的

河流

 

想像中可看到

有一大群

在荒涼的地域上

倉促逃亡的盧旺達

難民

 

後面跟著

一個嗜血的戰魔

以雅典娜的號角吹響

點燃戰火

 

將無辜的土地

狠狠的,以血劃分

 

THE  ANTS

 

A group of ants, on a large scale

Come tumultuously from a corner of the wall

How magnificent they are

As a thousand soldiers, thousands of horses

 

In the imagination

You can hear the sounds of the confused horses’ hoofs

Press their way into a fissure

On the white and pure wall

 

To look closely

As if the circles of barricades extend forward

To gaze beyond

Just like a black river

 

In the imagination

You can see a large group of poeple

They escape hurriedly

From the desolate region

The Luanda refugees

 

At the rear

A blood-addicted war of evil follows behind

To blow with the horn of Athena

To light the fire of war

 

And let the inocent earth

Be delimited maliciously by blood.

 

寫于1995/4/23 April 23, 1995