|
|
霸 王 樹
一隊隊小天兵 從天空驟降 不戴鋼盔 不荷冑甲 卻披上一身晶亮的武裝 從四面八方襲來 將我重重圍困 圍困在中央 這個小小天地啊 一下子 便成了戰場 談判仍歸談判 戰事,一直在延長 困在四面楚歌中的我 幾時成了 楚霸王?
|
PRICKLY PEAR
A file of little heaven soldiers Come rapidly from the sky They don’t wear helmet And bear no armour Yet with crystal, fully armed to the teeth Attack me from every direction Enclose me around and around Enclose me in centre Oh, this small heaven and earth Immediately Becomes a battlefield Confer after confer War is still delaying I am enclosed by the songs of chu, that come from every direction When have I become Prince chu ?
|
Note : chu pa wang ( HSIANG YU ) after he heard the song of chu from every direction, and thought that he was defeated by Han, then fleed to wu chiang, a river in north Anhwei , where connected the death of him.
寫于2001/1/5 January 5,2001