【從零開始】非馬詩全錄

STARTING FROM ZERO ▬▬ The Collected Poems of William Marr

 

目錄

 

000● 山邊 / 山边 / AT THE MOUNTAINSIDE
001● 星群 / 星群 / STARS
002● 港 / 港 / HARBOR 1 / HARBOR 2
003● 你是那風 / 你是那风 / YOU ARE THE WIND
004● 我開始憎恨 / 我开始憎恨 / I BEGIN TO HATE
005● 我焦急 / 我焦急 / ANXIETY
006● 晨光下的樹 / 晨光下的树 / THE TREE UNDER THE MORNING SUN
007● 樹1 / 树1 / TREES #1 / LES ARBRES
008● 樹2 / 树2 / TREES #2
009● 阿哥哥舞 / 阿哥哥舞 / GO-GO DANCING / GO-GO DANCE
010● 這黃昏 / 这黄昏 / THIS EVENING
011● 子夜彌撒 / 子夜弥撒 / MIDNIGHT MASS / (日译) / LA MESSE DE MINUIT
012● 日光島的故事 / 日光岛的故事 / STORY OF THE SUNNY ISLAND / (日译)
013● 畫像 / 画像 / A PORTRAIT / (日译)
014● 剪樹 #1 /剪树 #1 / TREE TRIMMING #1 / 剪樹 #2 / TREE TRIMMING #2
015● 秋1 / 秋1 / AUTUMN #1 / AUTOMNE #1 / (日译)
016● 夢與現實 / 梦与现实 / (日译) / DREAM AND REALITY
017● 從窗裡看雪 / 从窗里看雪 / WATCHING SNOW FROM THE WINDOW / WATCHING SNOW / EN REGARDANT LA NEIGE
018● 在風城 / 在风城 / IN THE WINDY CITY
019● 杯 /杯 / A CUP
020● 黃昏1 / 黃昏1 / EVENING #1
021● 破曉 / 破晓 / DAYBREAK
022● 兒子的鸚鵡 / 儿子的鸚鵡 / MY SON'S PARROT
023● 演奏會 / 演奏会 / AT THE CONCERT
024● 六十年代 /六十年代 / THE SIXTIES
025● 晨霧 #1 / 晨雾 #1 / MORNING FOG #1
026● 煙囪 #1 / 烟囱 #1 / EVENING SMOKESTACK #1 / SOIRÉE DEVANT LA CHEMINÉE
027● 一女人 / 一女人 / A WOMAN / UNE FEMME
028● 五月的晴空 / 五月的晴空 / THE CLEAR SKY OF MAY
029● 構成 / 构成 / COMPOSITION / COMPOSITION
030● 香煙 / 香烟 / CIGARETTE SMOKE
031● 日子 / 日子 / DAYS
032● 廢紙簍 / 废纸篓 / WASTEBASKET
033● 我知藍天 / 我知蓝天 / I KNOW THE BLUE SKY
034● 雨滴之歌 / 雨滴之歌 / SONG OF A RAINDROP
035● 冬日 / 冬日 / WINTER DAY
036● 流浪者 / 流浪者 / A TIRED DRIFTER
037● 森林 / 森林 / FOREST
038● 檢閱 / 检阅 / DRESS PARADE
039● 鳥1 / 鸟1 / A BIRD
040● 失眠 / 失眠 / INSOMNIA
041● 門 / 门 / DOOR
042● 路1 / 路1 / ROAD #1
043● 靜物1 / 靜物1 / STILL LIFE #1
044● 畫 / 画 / PAINTING
045● 事件 / 事件 / EVENT
046● 三月作品 / 三月作品 / MARCH POEMS
047● 歲月 / 岁月 / THE YEARS
048● 暴風雨前 / 暴风雨前 / STORM APPROACHING
049● 看五代人畫『秋林群鹿』 / 看五代人画『秋林群鹿』 / LOOKING AT THE CHINESE PAINTING "A HERD OF DEER IN THE AUTUMN WOODS" FROM THE PERIOD OF 907-979
050● 幕啟 / 幕启 / THE GRAND DUKE IN THE OPERA
051● 哈佛廣場 / 哈佛广场 / HARVARD SQUARE, 1971
052● 長城謠 / 长城谣 / THE GREAT WALL LEGEND
053● 看他們都還在 / 看他们都还在 / THEY ARE STILL
054● 返鄉 / 返乡 / HOMELAND REVISITED
055● 夜遊 / 夜游 / NIGHT CRUISE
056● 電視 / 电视 / TELEVISION / TELEVISION / TELEVISIONE
057● 戰火裡的村落 / 战火里的村落
058● 照相 / 照相 / PHOTOGRAPH
059● 圓桌武士 / 圆桌武士
060● 春天的消息 / 春天的消息 / MESSAGE OF SPRING
061● 魚與詩人 / 鱼与诗人 / FISH AND THE POET
062● 島上的陽光 / 岛上的阳光
062a● 停電的夜晚 / 停电的夜晚 / BLACKOUT
062b● 中秋月 / 中秋月
063● 通貨膨脹 / 通货膨胀 / INFLATION / INFLATION
064● 新與舊 / 新与旧 / NEW AND OLD
065● 公園裡的銅像 / 公园里的铜像 / THE STATUE IN THE PARK
066● 鳥籠 / 鸟笼 / BIRD CAGE / BIRD CAGE / La Cage aux oiseaux / GABBIA PER UCCELLI
067● 靜物2 / 静物2 / STILL LIFE #2
068● 靜物3 / 静物3 / STILL LIFE #3
069● 午夜(靜物4) / 午夜(静物4) / MIDNIGHT (STILL LIFE #4)
070● 靜物5 / 静物5 / STILL LIFE #5
071● 沉思者 / 沉思者 / THE THINKER / LE PENSEUR
072● 今天上午畢卡索死了 / 今天上午毕卡索死了 / PICASSO DIED THIS MORNING
073● 老婦 / 老妇 / OLD WOMAN / VIEILLE FEMME
074● 和平之鴿 / 和平之鸽 / DOVE OF PEACE
075● 籠鳥 / 笼鸟 / CAGED BIRD
076● 致索忍尼辛 / 致索忍尼辛
077● 裸奔 / 裸奔 / A STREAKER
078● 地球儀 / 地球仪 / GLOBE
079● 黑夜裡的勾當 / 黑夜里的勾当 / UNDER THE NIGHT SKY / SOUS LE CIEL NOCTURNE
080● 晨霧2 / 晨雾2
081● 黃河 1 / 黃河 1 / YELLOW RIVER / FIUME GIALLO
082● 夜笛 / 夜笛 / NIGHT FLUTE
083● 人與神 / 人与神 / MEN AND GOD
084● 要是打開收音機 / 要是打开收音机 / NEWS
085● 有一次我要一隻鳥唱歌 / 有一次我要一只鸟唱歌 / ONCE I ASKED A BIRD TO SING
086● 今天的陽光很好 / 今天的阳光很好 / THIS MORNING’S SUNSHINE WAS SO WONDERFUL
087● 信差 / 信差 / A MESSENGER
088● 黃昏2 / 黃昏2 / EVENING
089● 夜1 / 夜1 / NIGHT
090● 午 / 午 / HIGH NOON
091● 晨 / 晨
092● 那天我們用高腳杯對飲 / 那天我们用高脚杯对饮 / THAT DAY WE DRANK TO EACH OTHER WITH STEM GLASSES
093● 雲門舞集 / 云门舞集 / DANCE
094● 不眠的橋 / 不眠的桥
095● 生命的指紋 / 生命的指纹 / LIFE'S FINGERPRINT
096● 照片 / 照片 / PORTRAIT
097● 悼1 / 悼1 / IN MEMORY
098● 靜物 6 / 靜物 6 / EVENING
099● 傘 / 伞 / SUN UMBRELLA
099a● 共傘 / 共伞 / SHARING AN UMBRELLA / CONDIVIDERE UN OMBRELLO
100● 臺北雨季 / 台北雨季 / RAINY SEASON, TAIPEI
101● 天上人間 / 天上人间 / HEAVEN AND EARTH
102● 劫 後 / 劫 后 / AFTER THE MASSACRE
103● 失 眠 / 失 眠
104● 唐山地震 / 唐山地震
105● 悼2 / 悼2 / IN MEMORY OF A YOUNG FRIEND
106● 冬夜 / 冬夜 / WINTER NIGHT
107● 創世紀 / 创世纪 / GENESIS
108● 龍子吟 / 龙子吟 / YEAR OF THE DRAGON
109● 顛倒四曲 / 颠倒四曲 / MORNING
110● 都市即景1 / 都市即景1 / CITY SCENE
111● 都市即景2 / 都市即景2
112● 醉漢 / 醉汉 / THE HOMESICK DRUNK / IVRE DU MAL DU PAYS
113● 遊紐約大都會美術館 / 游纽约大都会美术馆 / AT THE NEW YORK METROPOLITAN MUSEUM OF ART
114● 閑置的吉他 / 闲置的吉他 / IN THE GUITAR CASE
115● 沙灘上 / 沙滩上
116● 夜的世界 / 夜的世界 / THE TONIGHT SHOW
117● 晨霧3 / 晨雾3 / MORNING FOG
118● 微笑1 / 微笑1 / SMILE
119● 微雨初晴 / 微雨初晴 / AFTER A DRIZZLE
120● 一四六九號房 / 一四六九号房 / ROOM 1469
121● 滿漢全席 / 满汉全席
122● 喜怒哀樂 / 喜怒哀乐 / EMOTIONS
123● 雨 季 / 雨 季 / RAINY SEASON
124● 反候鳥 /反候鸟
125● 在火車上想你 / 在火车上想你 / THINKING OF YOU ON THE TRAIN
126● 髮 / 发 / HAIR
127● 俄馬哈 / 俄马哈 / MORNING FOG
128● 戀 / 恋 / SOMETIMES YOU
129● 馬年 / 马年 / YEAR OF THE HORSE
130● 雪仗 / 雪仗 / SNOWFIGHT
131● 這隻小鳥 / 这只小鸟 / THE LITTLE BIRD
132● 風向針 / 风向针 / WEATHER VANE
133● 太極拳 / 太极拳
134● 法律上 / 法律上
135● 愛情的聲音1 / 爱情的声音1
136● 愛情的密度2 / 爱情的密度2 / DENSITY OF LOVE
137● 春1 / 春1
138● 四 季1 / 四 季1
139● 四 季 2 / 四 季 2 / FOUR SEASONS / LE QUATTRO STAGIONI
140● 警告﹕香煙即鴉片 / 警告:香烟即鸦片
141● 飯後一神仙 / 饭后一神仙 / AN AFTER-DINNER IMMORTAL
142● 風 景 / 风 景 / SCENE
143● 都市的窗 / 都市的窗 / CITY WINDOWS
144● 下雪的日子 / 下雪的日子 / A SNOWY DAY
145● 大 雪 / 大 雪 / SNOW
146● 明星詩人 / 明星诗人 / A POETRY STAR
147● 一九七八年聖誕 / 一九七八年圣诞 / CHRISTMAS, 1978
148● 香檳杯裡的風波 / 香槟杯里的风波 / STORMY WAVES IN THE CUP OF CHAMPAGNE
149● 墳 山 / 坟 山
150● 卡特的眼 / 卡特的眼 / CARTER'S EYES, 1979
151● 廣寒無燈的夜晚 / 广寒无灯的夜晚 / MOON-WALK
152● 懷 舊 / 怀 旧 / NOSTALGIA
153● 新西遊記 / 新西游记 / RAINY SEASON
154● 路 2 / 路 2 / THE POOR OLD ROAD
155● 圓 環 / 圆 环
156● 流浪者 / 流浪者
157● 芝加哥1 / 芝加哥1 / CHICAGO
158● 畫 展 / 画 展 / ART GALLERY
159● 公路傍的墓園 / 公路傍的墓园 / THE GRAVEYARD BY THE HIGHWAY
160● 樹4 / 树4 / TREE / ARBRE
161● 十字街頭 / 十字街头 / AT THE INTERSECTION
162● 神 木 / 神 木 / THE DIVINE TREE
163● 靜物7 / 静物7
164● 在餐桌上 / 在餐桌上 / AT THE DINING TABLE
165● 花·瓶 / 花·瓶 / FLOWERS AND THE VASE
166● 中秋夜1 / 中秋夜1 / MID-AUTUMN NIGHT
167● 中秋夜2 / 中秋夜2
168● 樹·四季 / 树•四季 / TREES ✦ FOUR SEASONS
169● 颱風季 / 台风季 / TYPHOON SEASON / LA SAISON DES TYPHONS
170● 今夜兇險的海面 / 今夜凶险的海面 / ON THE TREACHEROUS NIGHT SEA / SUR LA PERFIDE MER NOCTURNE
171● 趕雀記 / 赶雀记
172● 鼓 聲 / 鼓 声 / DRUM BEATS
173● 獵小海豹圖 / 猎小海豹图 / BABY SEAL HUNTING
174● 渡 海 / 渡 海
175● 禁止張貼 / 禁止张贴
176● 囚 飯 /囚 飯 / A HUNGRY PRISONER
177● 浮士德 / 浮士德 / FAUST
178● 除 夕 / 除 夕 / CHINESE NEW YEAR
179● 日出日落 / 日出日落 / THE RISING SUN /THE SETTING SUN / The Sun / Sunset / Japanese Translation
180● 花開花落 / 花开花落 / FLOWERS BLOOMING AND WITHERING / Japanese Translation / UNE FLEUR FAIT CHOIR SES PÉTALES
181● 睜眼閉眼 /睁眼闭眼 / EYES OPEN / EYES CLOSED
182● 月出月落 / 月出月落 / MOONRISE / MOONSET
183● 火山爆發1 / 火山爆发1
184● 火山爆發2 / 火山爆发2 / ERUPTION OF MOUNT ST. HELENS
185● 端 午 / 端 午 / DRAGON BOAT FESTIVAL
186● 花☆煙火 / 花☆烟火 / FLOWERS ☆ FIREWORKS
187● 布穀1 / 布谷1
188● 布穀2 / 布谷2 / CUCKOO
189● 台北宵夜 / 台北宵夜 / A NIGHT IN TAIPEI
190● 骰子之歌 / 骰子之歌
191● 臺北組曲 / 台北组曲
192● 舞鞋與泥腳 / 舞鞋与泥脚
193● 孤單的旅程 / 孤单的旅程
194● 痰 / 痰
195● 重逢 / 重逢 / HOMECOMING
196● 友誼商店 / 友谊商店
197● 小巴士 / 小巴士
198● 挑擔的老嫗 / 挑担的老妪
199● 羅湖車站 / 罗湖车站 / AT LUOHU BORDER STATION, 1980
200● 照鏡 / 照镜 / LOOKING INTO THE MIRROR
201● 新詩一唱十三和 / 新诗一唱十三和 / IF YOU ARE ...
202● 胃口 / 胃口
203● 獄卒的夜歌 / 狱卒的夜歌
204● 讀今人寫舊詩有感 / 读今人写旧诗有感
205● 陰天 / 阴天 / A CLOUDY DAY
206● 山羊1 / 山羊1
207● 山羊2 / 山羊2 / A GOAT
208● 虎1 / 虎1 / A TIGER
209● 禿鷹 /秃鹰 / BALD EAGLES
210● 雞1 / 鸡1
211● 豬1 / 猪1
212● 雞2 / 鸡2 / ROOSTER
213● 狗1 / 狗1 / DOG
214● 鴨 / 鸭 / DUCKS
215● 貓 / 猫 / CAT
216● 馬1 / 马1 / ODE TO A RETIRED WARHORSE
217● 牛1 / 牛1 / COWS
218● 鼠1 / 鼠1 / RAT
219● 龍1 / 龙1 / DRAGON
220● 蛇1 / 蛇1 / OUT OF EDEN
221● 兔1 / 兔1
222● 火雞1 / 火鸡1 / TURKEY #1
223● 火雞2 / 火鸡2 / TURKEY #2
224● 火雞3 / 火鸡3
225● 猴 / 猴
226● 雙峰駱駝 / 双峰骆驼
227● 羊1 / 羊1
228● 囚 獅 / 囚 狮 / THE CAGED LION
229● 小 草 /小 草 / THE LITTLE GRASS
230● 怪手伸過來的時候 / 怪手伸过来的时候
231● 鳥2 / 鸟2 / BIRDS
232● 鳥·四季 / 鸟•四季 / BIRDS * FOUR SEASONS
233● 鬥 牛 / 斗 牛 / BULLFIGHT
234● 方城計 / 方城计
235● 落 日 / 落 日 / SUNSET
236● 苦戀 / 苦恋 / BITTER LOVE
237● 狗·四季 / 狗·四季 / DOGS * FOUR SEASONS
238● 都市即景3 / 都市即景3 / CITYSCAPE
239● 吻1 / 吻1 / KISSING #1
240● 吻2 / 吻2 / KISSING #2 / BAISER
241● 芝加哥2 / 芝加哥2 / CHICAGO
242● 非句集 / The Feet (etc.)
243● 在公寓窗口 / 在公寓窗口 / AT THE APARTMENT WINDOW
244● 石頭記 / 石头记 / THE STORY OF A ROCK
245● 讀書 / 读书 / READING / LECTURE
246● 飽嗝 / 饱嗝 / BELCH
247● 孽 / 孽
248● 鼠2 / 鼠2 / RAT #2
249● 牛2 / 牛2 / CHEWING THE CUD
250● 虎2 / 虎2 / TIGER #2
251● 兔2 / 兔2
252● 龍2 / 龙2 / DRAGON #2
253● 蛇2 / 蛇2 / SNAKE #2
254● 兔3 / 兔3 / RABBIT #3
255● 馬2 / 马2 / HORSE #2
256● 賣藝者 / 卖艺者 / PERFORMERS / ACTEURS
257● 羊2 / 羊2 / LAMBS
258● 狗2 / 狗2
259● 豬2 /猪2
260● 雞3 / 鸡3
261● 狗3 / 狗3 / DOGS
262● 腳與鞋 / 脚与鞋 / FOOT AND SHOE
263● 腳與手 / 脚与手 / FEET AND HANDS
264● 腳與腳 / 脚与脚 / FEET & FEET
265● 腳與沙 / 脚与沙 / FEET AND SANDS
266● 腳與鳥 / 脚与鸟
267● 腳與歷史 / 脚与历史 / FEET AND HISTORY
268● 腳與輪 / 脚与轮 / FEET AND WHEELS
269● 映 像 / 映 像 / REFLECTIONS
270● 咳!白忙 / 咳!白忙 / OOPS! ALL IN VAIN
271● 秋 樹 / 秋 树 / AUTUMN TREE
272● 歷史課 / 历史课
273● 勞動者的坐姿 / 劳动者的坐姿 / THE SITTING PROLETARIAN
274● 賭場莊家 / 赌场庄家 / CASINO DEALER
275● 吃角子老虎 / 吃角子老虎 / SLOT MACHINES
276● 賭 注 / 賭 注 / A WAGER
277● 戰爭的數字 / 战争的数字 / WAR ARITHMETIC
278● 老 人 / 老 人 / AN OLD MAN
279● 夢遊明陵 / 梦游明陵 / VISITING MING TOMB IN MY DREAM
280● 默 哀 / 默 哀
281● 供桌上的交易 / 供桌上的交易
282● 鳥籠與森林 / 鸟笼与森林
283● 車 群 / 车 群 / CARS
284● 春2 / 春2
285● 秋 窗 / 秋 窗 / AUTUMN WINDOW / FENÊTRE SUR L’AUTOMNE
286● 運煤夜車 / 运煤夜车
287● 磚 / 砖 / BRICKS
288● 垃圾糾紛 / 垃圾纠纷
289● 有一句話 /有一句话 / WORDS NOT SAID
290● 夜聽潮州戲 / 夜听潮州戏
291● 惡補之後 / 恶补之后
292● 山 / 山 / MOUNTAIN / Montagne
293● 黃河2 / 黃河2 / YELLOW RIVER / LE FLEUVE JAUNE / FIUME GIALLO
294● 霧1 / 雾1 / FOG
295● 遊牧民族 / 游牧民族
296● 春 天 / 春 天
297● 夏 天 / 夏 天
298● 瀑 布 / 瀑 布 / AT THE WATERFALL
299● 觀 瀑1 / 观瀑1
300● 觀瀑2 / 观瀑2 / YELLOWSTONE NATIONAL PARK
301● 夢之圖案 / 梦之图案 / EVENING AT YELLOWSTONE
302● 巧遇? / 巧遇? / COINCIDENTAL ENCOUNTER
303● 染血的手 / 染血的手
304● 禮堂倒塌 / 礼堂倒塌
305● 台上台下 / 台上台下
306● 命運交響曲 / 命运交响曲 / SYMPHONY OF FATE
307● 中途噴泉盆地 / 中途喷泉盆地 / MIDWAY GEYSER BASIN
308● 啞1 / 哑1 / THE MUTE #1
309● 啞2 / 哑2 / THE MUTE #2
310● 狗運 / 狗运
311● 看划龍船 / 看划龙船 / DRAGON BOAT RACE
312● 領 帶 / 领 带 / NECKTIE / Cravate
313● 石 子 / 石 子 / A PEBBLE
314● 一位美國牧師的懺悔 / 一位美国牧师的忏悔 / A PASTOR'S CONFESSION
315● 孤星淚 / 孤星泪
316● 新 年 / 新 年 / NEW YEAR PARTY
317● 羅 網1 / 罗 网1
318● 羅 網2 / 罗 网2
319● 羅 網3 / 罗 网3
320● 春3 / 春3
321● 天使降臨貝魯特 / 天使降临贝鲁特
322● 國殤日 / 国殇日 / MEMORIAL DAY / JOUR DU SOUVENIR
323● 絕 食 / 绝 食
324● 功夫茶1 / 功夫茶1
325● 功夫茶2 / 功夫茶2 / DRINKING TEA AT A FAMILY REUNION