芝加哥1

 

在原始森林

就在畢卡索的

怪獸下

假寐

 

混沌裡

一聲拖得長長的

TIM---BER---

把我驚醒

 

抬頭

瞥見參天的

大廈

在漏下的夕陽裡

似乎又傾斜了幾度

 

 

芝加哥1

 

在原始森林

就在毕卡索的

怪兽下

假寐

 

混沌里

一声拖得长长的

TIM---BER---

把我惊醒

 

抬头

瞥见参天的

大厦

在漏下的夕阳里

似乎又倾斜了几度

 

        1979.3.24   非馬詩    No.157

 

發表處所﹕

笠詩刊(93);美洲中國時報(1983.7);

華報(1991.6.13);當代詩壇(19,1995.12.31);

《非馬詩選》;《非馬短詩精選》; 《你是那風》;

每周一詩(2001.12.1-2001.12.31); 诗词在线;

一刀文學网非馬專欄;中西詩歌(2006年第2)

中华风雅颂;《华语诗人》大展(1983

 

 
CHICAGO

 

 

dozing off

in the virgin forest

beneath the feet

of Picasso’s strange animal

when suddenly a long yell

TIM --- BER ---

awakens me

 

I raise my head

and in the sunlight that leaks through

I see the skyscrapers

all slanting towards me

 

 

Appeared in:     

AUTUMN WINDOW, Arbor Hill Press,1st Ed. (1995), 2nd Ed. (1996); Poem of the Week(2001.12.1 - 2001.12.31);

中西诗歌(2006年第2)Little Eagle's RE/VERSE(2012.6.15);

中华风雅颂

 

 

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@