賭 注

 

 

「我也是台灣來的」

為了這麼一句話

向來不相信賭運的我

便毫不猶豫地

押下了同情的籌碼

成為賭徒

 

熬夜的眼

越來越嗜血

好奇的手

終於作孤注的一擲

掀開底牌

 

赫然

竟是我自己的

一個苦笑

 

附註﹕ 今年六月初我因參加一個講習會,在賭城拉斯維加斯待了一個禮拜。燈火輝煌的賭場裡,最使我觸目驚心的,除了那些「莊家」清一色的撲克面孔,便是眾多似曾相識的東方面孔。聽說每禮拜六洛杉磯唐人街都有好幾部包車來,到達後便分頭狂賭,通宵達旦,直到第二天中午才集合回去。在這些週末賭客裡,有不少是餐館的廚師。

     頭一天在一個賭場閑逛,不到兩分鐘便碰上了一個自稱「也是台灣來的」現在洛杉磯一家中國人開的旅館做事。因身上現金輸得精光,向我借十元計程車資去機場搭飛機回家。還談了一些他在台灣唸政治,當預備軍官的趣事。我不疑有他,便掏出腰包,再加上幾句勸告。回來後偶然同友人提起,他說哈你上當了!原來兩年前他也被騙去十元。不同的是,第二天那位記性不好的老兄又找上了我這位朋友,底牌才被揭開。我聽了只有苦笑。

 

 

赌 注

 

「我也是台湾来的」

为了这么一句话

向来不相信赌运的我

便毫不犹豫地

押下了同情的筹码

成为赌徒

 

熬夜的眼

越来越嗜血

好奇的手

终于作孤注的一掷

掀开底牌

 

赫然

竟是我自己的

一个苦笑

 

 

附注:今年六月初我因参加一个讲习会,在赌城拉斯维加斯待了一个礼拜。灯火辉煌的赌场里,最使我触目惊心的,除了那些「庄家」清一色的扑克面孔,便是众多似曾相识的东方面孔。听说每礼拜六洛杉矶唐人街都有好几部包车来,到达后便分头狂赌,通宵达旦,直到第二天中午才集合回去。在这些周末赌客里,有不少是餐馆的厨师。

     头一天在一个赌场闲逛,不到两分钟便碰上了一个自称「也是台湾来的」现在洛杉矶一家中国人开的旅馆做事。因身上现金输得精光,向我借十元计程车资去机场搭飞机回家。还谈了一些他在台湾念政治,当预备军官的趣事。我不疑有他,便掏出腰包,再加上几句劝告。回来后偶然同友人提起,他说哈你上当了!原来两年前他也被骗去十元。不同的是,第二天那位记性不好的老兄又找上了我这位朋友,底牌才被揭开。我听了只有苦笑。

 

        1982.8.20 非馬詩   No.276

 

發表處所:

笠詩刊(111); 華報(1994.4.21);《白馬集》;

新亞時報(1994.4.2); 曼谷中華日報(1994.1.20)

 

 

A WAGER

 

 

“ I am also from Taiwan”

these were the words

that made a non-gambler like me

stake a wager of sympathy

without hesitation

 

shot with blood

my sleepless eyes

became redder and redder

my curious hand

finally made a fateful move

and turned over the bottom card

 

shockingly,  what I found

was not a poker face

but my own face

with a wry grin

 

*After hearing my story of giving $10 to a Chinese youth at a Las Vegas casino, who claimed he lost all his money and was unable to get a taxi to the airport to return home,  my friend burst into laughter saying he had the exact same experience except that the forgetful youth asked him for money again the next day.

 

 

 

 

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@