老 人

 

嚼檳榔的老人終於嚼到了孤寂

在鄉下未點燈的屋內

兒女們遙遠的臉在都市

霓虹燈眩目的閃爍裡

 

嚼口香糖的老人終於嚼到了孤寂

在都市霓虹燈的閃爍裡

兒女們遙遠的臉在美國

那人人嚮往的黃金地

 

嚼幸運餅的老人終於嚼到了孤寂

在唐人街公園晒了一天太陽的長凳上

就著昏黃的路燈他顫聲朗讀籤語

福壽雙全    子孫滿堂

 

 

老 人

 

 

嚼槟榔的老人终于嚼到了孤寂

在乡下未点灯的屋内

儿女们遥远的脸在都市

霓虹灯眩目的闪烁里

 

嚼口香糖的老人终于嚼到了孤寂

在都市霓虹灯的闪烁里

儿女们遥远的脸在美国

那人人向往的黄金地

 

嚼幸运饼的老人终于嚼到了孤寂

在唐人街公园晒了一天太阳的长凳上

就着昏黄的路灯他颤声朗读签语

福寿双全    子孙满堂

 

        1982.8.27 非馬詩   No.278

 

 

發表處所:

海洋副刊(1982.10.26);笠詩刊(113);華報(1999.6.25);

鄉愁—台灣與海外華人抒情詩選(1990.3);

《白馬集》;《非馬短詩精選》; 《夢之圖案》;

 世界经典文学荟萃 2018-12-27

 

 

 

AN OLD MAN

 

 

Chewing betel nut

at a lampless house in the countryside

the old man inadvertently chewed on loneliness

his children's faces were flickering among the neon lights

in a faraway city

 

Chewing gum

among the neon lights in the city

the old man suddenly chewed on loneliness

his children's faces were gleaming in America

the golden land where everyone longs for

 

Chewing fortune cookies

on a sun-soaked park bench in San Francisco's Chinatown

the old man eventually chewed on loneliness

under the dim street light he read his fortune with a trembling voice

 

You Will Enjoy Both Felicity And Longevity    

And A House Brimming With Descendants

 

 

Appeared in:     

世界经典文学荟萃 2018-12-27

 

 

 

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@