一千零一夜

 

聽一個故事,殺一個妻

殺一個妻,聽一個故事

這樣的天方夜譚

幼小的我

竟深信不疑

 

人,總有長大的時候

 

誦一段經,殺一批異教徒

殺一批異教徒,誦一段經

這樣的天方夜譚

現在的我

才深信不疑

 

人,總有長大的時候

 

 

 

一千零一夜

 

 

听一个故事,杀一个妻

杀一个妻,听一个故事

这样的天方夜谭

幼小的我

竟深信不疑

 

人,总有长大的时候

 

诵一段经,杀一批异教徒

杀一批异教徒,诵一段经

这样的天方夜谭

现在的我

才深信不疑

 

人,总有长大的时候

 

 

       1985311        非馬詩No.350

 

發表處所:

海洋副刊(1985.9.16);聯合副刊(1985.9.1);七十四年詩選;1985台灣詩選;

中華現代文學大系(1989.5);《路》;《爾雅詩選》;

《非馬自選集》;《非馬的詩》;網絡八十年代詩選;

20世紀漢語詩選第四卷1977-1999》;網詩園;

中國新詩萃台港澳卷(2001.3;

《新詩三百首》(河北人民出版社,1996)

《台湾现代诗拔萃》,陶梁选编;漓江出版社;19891月第1版。

混聲合唱─「笠」詩選〈1992.9; 《夢之圖案》;

詩网絡(20期,2005.4); 《詩集爾雅》;中国诗选2015(汉英双语版);

一刀文學网非馬專欄;曼谷中华日报(2007.7.13);「臺灣書院」文學工具箱;

博客中國(B);《非马双语短诗鉴赏》;【非马特约名人作品展】;

THE ISLE FULL OF NOISES—MODERN CHINESE POETRY FROM TAIWAN,

edited and translated by Dominic Cheung, Columbia University Press, 1987

 

 

1001 Nights

 

Hear a story, kill a wife

kill a wife, hear a story

this sort of Arabian Nights’  fairy tale

I actually took as the gospel truth

when I was little

Sooner or later one grows up

 

Recite some scripture, kill some infidels

kill some infidels, recite some scripture

this sort of Arabian Nights’  fairy tale

only now do I take

as the gospel truth

Sooner or later one grows up

 

 

Appeared in:

中国诗选2015(汉英双语版)北塔主编;《非马双语短诗鉴赏》;【非马特约•名人作品展】;

酷我;北美枫;中国风;美华文学论坛;诗生活;梅园文学;文心社;非马博客

 

 

1001 Nights

 

Hear a story, kill a wife

Kill a wife, hear a story

This sort of Arabian Night’s Entertainment

I took as the gospel truth

When I was young

 

People all grow up one day

 

Recite some scripture, kill some infidels

Kill some infidels, recite some scripture

This sort of Arabian Night’s Entertainment

Only now do I take

As the gospel truth

 

People all grow up one day

 

(Translated by John J.S. Balcom陶忘机

Published in The Taipei Chinese Pen, No. 146, Winter 2008)

 

 

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@