我未出世的孿生兄弟
眾目睽睽下
我用手指直直對準著他
義正辭嚴地宣佈
『是他幹的!』
一陣哄笑
把我從夢幻中驚醒
張眼一看
天哪!可憐巴巴地站在那裡
不正是我自己嗎?
什麼時候
他竟神不知鬼不覺
同我調換了位子
此刻他要回到
母親溫暖的子宮裡去了
『就讓我成全你吧!』
狡猾地他微微一笑
把我指點告密的手
扳轉成一個
無可抵賴的
圈套
我未出世的孪生兄弟
众目睽睽下
我用手指直直对准着他
义正辞严地宣布
『是他干的!』
一阵哄笑
把我从梦幻中惊醒
张眼一看
天哪!可怜巴巴地站在那里
不正是我自己吗?
什么时候
他竟神不知鬼不觉
同我调换了位子
此刻他要回到
母亲温暖的子宫里去了
『就让我成全你吧!』
狡猾地他微微一笑
把我指点告密的手
扳转成一个
无可抵赖的
圈套
1997。9。5
非馬詩No.687
發表處所﹕
聯合副刊
(1998.12.9);世界副刊(1999.2.2);
每週一詩(2000.2.13-2000.2.19);
《沒有非結不可的果》;《非馬的詩》;
MY UNBORN TWIN
in front of a crowd
I point my finger at him
and declare
HE DID IT!
a roar of laughter wakens me
from my dream
I open my eyes
and find myself
standing there
naked
somehow he has switched places with me
and is now returning to the warmth
of our mother’s womb
with a cunning smile and the announcement
I HEREBY MAKE YOU WHOLE!
he bends my pointing hand
to make a self-accusation
Appeared in:
Poem of the Week (2000.2.13 - 2000.2.19);
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@