冰上鴛鴦

──阿拉斯加遊之三

 

水土不服是必然的

如何在這冰天雪地的異鄉

沾一點廉價香水的體溫

吐一口冒白霧的鳥氣

做一個濕潤短促的旖夢

才是當務之急

 

至於在鳥語花香的江南

一對鴛鴦正從誰的頭頂上

喇喇飛過

那樣遙遠的風流韻事

便留給多年後

一個過路的詩人

去唏噓探究吧

 

附注﹕阿拉斯加的凱奇坎(Ketchikan)是有名的出產鮭魚、礦物及木材的城市。二十世紀初,吸引了大批愛冒險的男人們,獨身來到此地。位於河街(Creek Street) 的紅燈區於是應運而生。 其中最 有名的是一個叫桃莉阿瑟(Dolly Arthur)的女人。我們參觀了她營業的房子Dollys House,所有的家具裝飾都保存得很好。最使我們感興趣的是牆上掛的一幅八仙過海的刺繡,臥房裡有一兩個繡花椅墊,床上好像還擺了一個刺繡的鴛鴦枕頭,不知是哪一個耐不住寂寞的中國顧客送給她的禮物。

 

冰上鸳鸯

──阿拉斯加游之三

 

水土不服是必然的

如何在这冰天雪地的异乡

 

沾一点廉价香水的体温

吐一口冒白雾的鸟气

做一个湿润短促的旖梦

才是当务之急

 

至于在鸟语花香的江南

一对鸳鸯正从谁的头顶上

喇喇飞过

那样遥远的风流韵事

便留给多年后

一个过路的诗人

去唏嘘探究吧

 

附注:阿拉斯加的凯奇坎(Ketchikan)是有名的出产鲑鱼丶矿物及木材的城市。二十世纪初,吸引了大批爱冒险的男人们,独身来到此地。位於河街(Creek Street) 的红灯区是应运而生。其中最有名的是一个叫桃莉•阿瑟 (Dolly Arthur) 的女人。我们参观了她营业的房子Dolly's House,所有的家具装饰都保存得很好。最使我们感兴趣的是墙上挂的一幅八仙过海的刺绣,卧房里有一两个绣花椅垫,床上好像还摆了一个刺绣的鸳鸯枕头,不知是哪一个耐不住寂寞的中国顾客送给她的礼物。

 

 

     1998714        非馬詩No.705

 

發表處所﹕

明報明筆(1998.8.26);新大陸詩刊(48,1998.10);

美華文學(22,1998.8);創世紀(116,1998.9);華報(2003.9.11);

星星詩刊(99.7);《沒有非結不可的果》;《非馬的詩》;《蚱蜢世界》;

美華文學論壇;文心社;大地縱橫;新雪電子雜志;詩生活;

非馬詩文光譜;常青藤;北美楓;歐洲論壇;露天吧;歐洲論壇;

超個人詩社;一刀文學网非馬專欄;

 

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@