日光圍巾 SUNSHINE SCARF
突然 Suddenly 冰雪呼嘯中 snow-laden boughs 光禿禿的 stop trembling 樹 From afar 停止了 chirps of birds 嗦嗦的抖動 can be heard 有鳥聲自遠而近 drawing nearer and nearer 龜縮的脖子 One after another we see 一個個 contracted necks 挺 straighten up 直 and s-t-r-e-------t---c--h 伸 長
我頓時知道 This must be the scarf 就是這樣的一條圍巾 which lit up 在那個寒冷的冬天 Modigliani’s eyes 讓老莫的眼睛 and illuminated 迸出了火花 Paris sky 把巴黎灰暗的天空 that gloomy winter 渲染成 a riot of color 萬紫千紅
附注: 1. 南方友人來信說:今天我這裡風和日麗,你那邊還是冰天雪地吧, 要不要我剪一匹陽光給你當圍巾? 2. 法國畫家莫迪里阿尼(Amedeo Modigliani, 1884-1920) 以擅畫有優美頎長脖子的畫像聞名於世。 *Letter of a friend from the South: “ It’s full of sunshine here today. I believe your place is still covered with ice and snow. Do you want me to cut a piece of sunlight and make you a scarf?”
2011.10.15披刊於『越南華文文學』第14期
|
|