當百花凋零

楓葉瑟瑟

在冷月下迎著霜露的

那一叢黃菊

 

當狂風已遠

塵埃落定

佇立在無垠的沙丘上

那一株仙人掌

 

當華燈熄滅

萬戶千門緊閉

把光柔柔灑落街角的

那一柱路燈

 

當酒酣宴殘

作夢的睡去

酩酊的醉去

還在清醒中獨坐的

那個人

 

都在守候什麼呢?

這樣沉默

這般從容

 

       2016.12.01西雅圖

 

 

 

心韻 Melody Of Heart

 

(一)

我的心是煙雨中飄搖的船

你的星眸

到了方向

請別轉睛

我害怕再度迷航

 

My heart,a boat drifting in the foggy rain

Has found its way in your sparkling eyes

Please don't turn aside

I'm afraid of getting lost again

 

(二)

我把愛

濃縮成詩種子

在吟哦的頃刻

茁長成樹

繁花滿枝

 

I concentrate my love

Into a poetic seed

At the instant of reciting

Growing like a weed 

It becomes a tree 

With flowers blooming free

 

(三)

離別的日子

愁緒被拉成長長的測量儀

讀出一連串思念的數據

與山競高

與海比闊

心跳賽律動

 

My sorrow in the days of separation

Has been lengthened into an equipment

Showing series of lovesick measurement 

Competing the height of the mountain 

Matching the width of the sea

And racing the rhythm of heartbeat

 

()

春天在冬日裡醞釀花朵

夏天把春的芬芳傳播

秋季滿夏天的憧憬

冬季以秋收的喜悅迎豐年

 

日子是一連串的腳, 或追逐或躊躇

希望是一埸醒著的夢

既然如此

讓我們以輕盈的步伐

相約在這夢中

 

Spring derives flowers from winter 

Summer spreads the fragrance of spring 

Autumn with maple leaves loads the aspiration of summer

Winter greets a goodyearin thejoyful harvest of autumn

Daysarefootstepsrepeatedly chasing or lingering

Hope is a waking dream 

So, in the dream, with light steps,

Let’s date

 

: ‘希望是一埸醒著的夢’“Hope is a waking dream”

是公元前384年古希學家亞里士多德 (Aristotle)希望的定義.

 

                          
       2016.12.03西雅圖